ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Воспоминание о Стивене, красивом, смеющемся мальчике, иногда взбалмошном, иногда нежном старшем брате, мучительно отозвалось в Рейчел.
– Он не мог умереть. Я не представляю нашей семьи без него.
– Теперь у тебя другая семья, – нежно напомнил ей Джером. – Я – твоя семья. У нее задрожал подбородок.
– Но Стивен так любил меня. Джером наклонился над ней и, почти касаясь губами ее щеки, прошептал:
– Я тоже. Господи, помоги мне! Я тоже люблю тебя. Очень, очень сильно люблю.
Он поцеловал ее. Этот поцелуй был и нежным, и пьянящим, и успокаивающим в одно и то же время.
Рейчел чувствовала себя счастливой, но в тоне его она безошибочно уловила какую-то нотку, очень мешавшую ей. Слабая мелодия недоверия все еще звучала в торжествующей песне их любви.
А без доверия как долго может длиться даже самая сильная любовь?
Глава 27
В одном из элегантных лондонских салонов не умолкала легкомысленная женская болтовня. Рейчел сидела в гостиной в обществе столичного высшего света. Кругом – обитые дамаском кушетки и кресла. Изящные французские столики-маркетри, отделанные позолоченной бронзой, стояли вдоль стен, украшенных тяжелой лепниной.
Слева от Рейчел три светские львицы обсуждали, кого не пригласили к герцогу Девонширу на бал сегодня вечером, с таким воодушевлением, как будто это было самое волнующее событие года.
Справа четыре другие во главе со злоязычной леди Олдфилд разбирали по косточкам скандальные любовные похождения всех подряд лордов королевства.
Рейчел изнывала от скуки. Она страдала, что столько времени потеряно зря. Зачем они приехали в Лондон? Целые четыре недели она томилась на обязательных для каждой светской дамы приемах. Красотки были заняты исключительно последними новостями моды, своим общественным положением, тщательно оберегаемым от сплетен, и злобными сплетнями о других.
Вечера проходили так же тускло и однообразно, ей приходилось посещать балы то в одном, то в другом доме. Все происходило одинаково и приелось ей до тошноты. В прекрасно обставленных гостиных обыкновенно было душно и толпились многочисленные гости. Ее все время окружали поклонники, которые сгорали от желания приписать себе очередную любовную победу. Они открыто боролись друг с другом за право первым завлечь эту красавицу герцогиню в любовную игру. Рейчел чувствовала себя куропаткой, которую выслеживает орава охотников, и проклинала все и всех.
Но тяжелее всего ей было, когда она оставалась одна, без Джерома. Прибыв в Лондон, она с удивлением узнала, что в обществе считается дурным тоном, когда на балу муж танцует в паре со своей женой вместо того, чтобы развлекаться с кем-то другим.
Больше всего Рейчел хотелось обратно домой, в «Королевские Вязы», где она чувствовала себя намного счастливее. Она бы с радостью отдала все развлечения Лондона за те насыщенные делами дни и наполненные страстными ласками ночи, которые она проводила с Джеромом в их загородном доме. Но Джером, кажется, не собирался оставлять город в ближайшее время.
Целыми днями он занимался какими-то финансовыми делами, так что Рейчел его почти не видела. Она каждый день оставляла ему где попало записочки, чтобы сказать, как сильно она его любит.
Рейчел больше не боялась, что он не отвечает ей взаимностью. Она невольно улыбнулась, вспомнив, как не хотел он признаться в этом даже самому себе. Со времени того злосчастного выстрела у реки Джером постоянно волновался о ней. Она до сих пор считала все происшедшее нелепой случайностью. И кому нужно ее убивать? Но и в Лондоне муж не отпускал ее никуда без сопровождения Ферри и четырех вооруженных охранников, ехавших по обеим сторонам экипажа.
«Даже короля так тщательно не охраняют!» – ворчала она.
Самые счастливые моменты приходились на раннее утро, когда они возвращались с очередного бала. Джером так страстно любил ее, что в его объятих Рейчел забывала постоянно преследующее ее мрачное предчувствие. Она все еще думала, что суетный Лондон принесет им несчастье.
Теперь, покорно сидя в этой вычурной, помпезной гостиной, вполуха слушая несносную болтовню дам, Рейчел пыталась понять, за что ее брат Стивен так сильно любил эту бессмысленную столичную жизнь.
Рейчел подавила зевок. Последнее время ей постоянно хотелось спать. Обыкновенно она чувствовала себя полной сил и энергии с утра до позднего вечера, но последние два-три дня с утра ее подташнивало. Она надеялась, что беременна. Эта мысль наполняла ее радостью, но ей хотелось полностью удостовериться в своем предположении прежде, чем сообщить эту новость Джерому.
Одна из дам произнесла:
– Я слышала, Эмили Хекстабл уезжает из Лондона через три дня в Бедфордшир, чтобы заняться приготовлениями к свадьбе с сэром Генри Локманом.
Семейство Хекстабл объявило о помолвке Эмили с сэром Генри через два дня после того, как Рейчел с Джеромом прибыли в Лондон.
Леди Олдфилд лицемерно посочувствовала:
– Какое невезение! Бедная Эмили теперь вынуждена выйти замуж за простого баронета, а ведь собиралась стать герцогиней. Ну да времени она не теряла, быстро нашла замену. – Она презрительно хмыкнула. – Впрочем, в ее возрасте девушка уже не может себе позволить тратить много времени на выборы жениха.
Рейчел не любила Эмили, но надо признать, леди Олдфилд с ее ядовитым языком нравилась ей еще меньше.
Тем временем леди Олдфилд повернулась к Рейчел и с хищным блеском в глазах сказала:
– Ваша светлость, Энтони Дентон просто не спускает с вас глаз. Все уже это заметили.
Да, действительно, так оно и было, но Рейчел ничего не предпринимала, чтобы избавиться от его настойчивых ухаживаний, она словно бы просто не замечала их.
Пока Тони достиг успеха только в одном – привел Джерома в бешенство.
– Он дьявольски красив, этот Тони. Умелый соблазнитель, – сказала с подстрекательской усмешкой леди Олдфилд, – и такой прекрасный любовник.
Рейчел поморщилась. Всем было известно, что злобная красавица сама состояла когда-то в любовницах Дентона. Рейчел поддалась искушению дать этой гарпии с языком змеи отведать вкус своего яда. Глядя прямо в глаза леди Олдфилд, Рейчел холодно поинтересовалась:
– Неужели? Вы, очевидно, не понаслышке знаете о его способностях и успели их оценить гораздо лучше, чем когда-либо смогу это сделать я.
Леди Олдфилд не нашлась с ответом, а ее лицо покрылось алыми пятнами. Несколько других женщин спрятали улыбки под веерами. Впервые ядовитый язык подвел леди Олдфилд, но недобрый блеск ее глаз ясно сказал Рейчел, что герцогиня нажила опасного врага.
Джером окинул взглядом бальную залу герцога Девоншира, где собрались сливки столичного общества. «Да, теперь мне легко отыскать свою жену, – подумал он, – достаточно только бросить взгляд на самое большое скопление мужчин, и можно с уверенностью обнаружить Рейчел в центре».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90