ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я открыл свою тайну, я не сумел скрыть явление царя Соломона. За это я поплатился. Всей жизнью. Так надо. Но вы не должны за это страдать. В глазах всего мира вы любите сумасшедшего. Вы навлекаете на себя беду. Оставьте этот санаторий, забудьте меня. Так будет лучше для нас обоих.
Сестра Моника . Вы хотите меня?
Мебиус . Как вы можете так со мной говорить?
Сестра Моника . Я хочу с вами спать, я хочу рожать от вас детей. Я знаю, что это звучит бесстыдно. Но почему вы на меня не смотрите? Я вам не нравлюсь? Правда, костюм медицинской сестры меня очень уродует. (Срывает с головы белую шапочку.) Я ненавижу свою профессию. Пять лет я ухаживала за больными во имя любви к ближнему. И я никогда от них не воротила нос, я всегда была возле них, я жертвовала собой для всех. Но теперь я хочу пожертвовать собой для одного-единственного, а не для всех. Я хочу жить для своего любимого. Для вас. Я буду делать все, что вы захотите, я буду работать для вас день и ночь, только не гоните меня от себя. У меня ведь тоже нет никого на свете, кроме вас. Я ведь тоже совсем одна.
Мебиус . Моника, я должен вас прогнать.
Сестра Моника (с отчаянием) . Вы совсем меня не любите?
Мебиус . Я люблю вас, Моника. Боже мой, как я люблю вас, вот в чем мое безумие.
Сестра Моника . Почему вы тогда меня предаете? И не только меня. Вы говорите, будто вам является царь Соломон. Почему вы предаете и его?
Мебиус (необычайно взволнован, хватает ее) . Моника! Вы можете думать обо мне что угодно и считать меня человеком безвольным. Это ваше право. Я недостоин вашей любви. Но царю Соломону я верен. Он ворвался в мою жизнь нежданно-негаданно, он злоупотребил мной, изуродовал мою судьбу, но я его не предал.
Сестра Моника . Вы в этом уверены?
Мебиус . А вы сомневаетесь?
Сестра Моника . Вы думаете, что расплачиваетесь за то. что рассказали о своих видениях. Но, может быть, вы наказаны потому, что не боретесь за то, что он вам открыл.
Мебиус (отпускает ее) . Я... не понимаю вас.
Сестра Моника . Он поведал вам систему всех возможных открытий. А вы боретесь за их признание?
Мебиус . Меня считают сумасшедшим.
Сестра Моника . Почему вы так малодушны?
Мебиус . Мужество в моем положении — преступление.
Сестра Моника . Иоган Вильгельм, я говорила о вас с фрейлейн доктор фон Цанд.
Мебиус (смотрит на нее) . О чем?
Сестра Моника . Вы свободны.
Мебиус . Свободен?
Сестра Моника . Мы можем пожениться.
Мебиус . О господи!
Сестра Моника . Доктор фон Цанд все уже устроила. Она действительно считает вас больным, но не опасным. И ваша болезнь не передается по наследству. Доктор смеясь говорила, что сама она гораздо безумнее вас.
Мебиус . Это очень мило с ее стороны.
Сестра Моника . Какой она прекрасный человек!
Мебиус . Несомненно.
Сестра Моника . Иоган Вильгельм! Амбулатория в Блюменштейне предлагает мне место. У меня есть сбережения. Нам не о чем беспокоиться. Главное, мы должны любить друг друга.
Мебиус поднимается. В гостиной заметно потемнело.
Ну, разве это не чудесно.
Мебиус . Конечно.
Сестра Моника . Вы совсем не рады.
Мебиус . Все так неожиданно.
Сестра Моника . Я сделала куда больше.
Мебиус . А что?
Сестра Моника . Я говорила со знаменитым физиком, профессором Шербертом.
Мебиус . Он был моим учителем.
Сестра Моника . Он прекрасно вас помнит. Он сказал, что вы были лучшим его учеником.
Мебиус . И о чем же вы с ним говорили?
Сестра Моника . Он обещал прочесть вашу рукопись без всякого предубеждения.
Мебиус . Вы ему объяснили, что мне ее продиктовал царь Соломон?
Сестра Моника . Конечно.
Мебиус . И что же?..
Сестра Моника . Он смеялся. Вы всегда, он сказал, были ужасным шутником. Иоган Вильгельм, вы должны думать не только о себе. Вы избранная натура. Вам являлся царь Соломон во всем своем блеске, на вас снизошла мудрость небес. У вас свой путь, идти по нему вам повелевает чудо, никуда не сворачивая, несмотря на смех и издевки, неверие и сомнения. Но этот путь ведет из этого санатория в широкий мир; он ведет вас к борьбе, а не к одиночеству. И с тобой рядом я, чтобы тебе помочь, чтобы бороться вместе с тобой, — ведь небо, которое послало тебе царя Соломона, послало тебе и меня.
Мебиус смотрит в окно.
Любимый!
Мебиус . Что, моя дорогая?
Сестра Моника . Ты не рад?
Мебиус . Я очень рад.
Сестра Моника . Надо уложить твои чемоданы. В восемь двадцать уходит поезд в Блюменштейн.
Мебиус . Да укладывать почти нечего.
Сестра Моника . Смотри, как темнеет.
Мебиус . Ночь наступает теперь рано.
Сестра Моника . Я зажгу свет.
Мебиус . Подожди. Иди ко мне.
Моника идет к нему. Теперь видны только их силуэты.
Состра Моника . У тебя на глазах слезы?
Meбиус . У тебя тоже.
Сестра Моника . Это от счастья.
Он срывает занавеску и набрасывает на нее. Короткая борьба. Их силуэты больше не видны. Потом наступает тишина. Дверь из комнаты номер три отворяется. Полоса света падает в гостиную. В дверях стоит Ньютон в костюме своей эпохи. Мебиус поднимается.
Ньютон . Что тут случилось?
Мебиус . Я задушил сестру Монику Штеттлер.
Из комнаты номер два слышатся звуки скрипки.
Ньютон . Эйнштейн опять играет на скрипке. Крейслер. «Прекрасный Розмарин». (Подходит к камину и достает оттуда коньяк.)
Действие второе
Час спустя. Та же гостиная. Ночь. В доме снова полиция. Они снова что-то измеряют, записывают, фотографируют. Только теперь публике легче догадаться, что труп Моники Штеттлер лежит справа под окном, хотя его тоже не видно. Гостиная освещена. Горят люстра и торшер. На диване сидит фрейлейн доктор Матильда фон Цанд, угрюмо погруженная в свои мысли. На маленьком столике перед ней стоит ящик с сигарами, в кресле справа сидит Гуль с блокнотом. Инспектор Фос в шляпе и пальто отходит от трупа. Затем он проходит вперед.
Доктор . Гаванскую сигару?
Инспектор . Нет, спасибо.
Доктор . Рюмку водки?
Инспектор . Потом.
Молчание.
Блохер, можешь фотографировать.
Блохер . Слушаю, господин инспектор. (Фотографирует.)
Вспышка света.
Инспектор . Как звали сестру?
Доктор . Моника Штеттлер.
Инспектор . Возраст?
Доктор . Двадцать пять. Из Блюменштейна.
Инспектор . Есть какие-нибудь родственники?
Доктор . Нет.
Инспектор . Гуль, вы записали показания?
Гуль . Так точно, господин инспектор.
Инспектор . Она тоже задушена, доктор?
Судебный врач . Несомненно. ИI этот сумасшедший проявил гигантскую физическую силу. Но в этот раз был применен шнурок от портьеры.
Инспектор . Как и три месяца назад. (Устало опускается в кресло, стоящее спереди.)
Доктор . Вы хотите видеть убийцу?..
Инспектор . Я попросил бы, фрейлейн доктор...
Доктор . Понятно. Виновника.
Инспектор . И не думаю.
Доктор . Однако...
Инспектор . Фрейлейн доктор фон Цанд. Я выполняю свои обязанности, я составляю протокол, осматриваю труп, велю его фотографировать и обследовать судебному врачу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14