ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Это не девочка, а чудовище!..
– Что такое? – зевая, спросил Джулиан. Но тут и до него донеслись продолжительные звонки, звучащие все тише и тише и удаляющиеся в сторону Грэнтона.
– Это Джо! – рассмеялся Дик, – Она уехала на моем велосипеде. Я узнаю звонок. Ну и получит же она, когда вернется!
Джулиан фыркнул, как морж.
– Ты прав: настоящее чудовище! Раз я запретил ей взять свой велосипед, она просто стащила твой… Хотел бы я видеть лицо того мальчишки с карусели, когда она разбудит его среди ночи!
– А он, наверно, привык… А теперь давай спать! – Дик укрылся одеялом. Но не прошло и минуты, как он произнес вполголоса: – Что-то сейчас делает Джордж? Как вспомнишь, что ее держат где-то взаперти дурные люди, весь сон улетучивается.
Из комнаты напротив донесся протяжный, жалобный звук.
– Тимми скулит, – сказал Джулиан. – Бедный пес…
Прежде чем заснуть, они еще раз вспомнили про Джо. Они мысленно видели, как она, изо всех сил крутя педалями, несется сквозь тьму… И еще хорошо, что на сей раз по дороге, а не напрямик через поля… Несется в Грэнтон, чтобы разыскать мальчишку по имени Мекки.
НА ЯРМАРКЕ
На следующее утро, в половине седьмого, Джоанна торопливо поднялась наверх и забарабанила в дверь спальни.
– Джулиан! – закричала она. – Джулиан, я тут нашла кое-что, у нас под дверью! Вот маленькая сложенная записка, на одной стороне – твое имя!
Джулиан тут же вскочил с постели и выхватил записку у Джоанны из рук. Увы, это было не то, что он надеялся увидеть.
Записка была от Джо. Почерк был таким корявым, буквы так валились друг на друга, словно под ударами урагана, что Джулиан едва сумел разобрать, что там написано.
«Джулиан! Я на шла Мекки. Он прийдет в ади-наццать часов на берег. Я взела виласипет Дика и на нем при ехала обратно. Ни сердись. Джо».
– Гм… – пробурчал Дик. – В одиннадцать часов. Надеюсь, я узнаю свой велосипед. Боюсь, придется отдавать его в ремонт.
Но в этом, как оказалось, не было никакой нужды. Джо уже вымыла и протерла велосипед так, что он весь блестел. Дик только головой помотал в изумлении; о том, чтобы ругать Джо, не могло быть и речи. Она пришла раньше, чем значилось в записке, и сразу направилась в Киррин-коттедж. Когда она вошла в калитку и зашагала по дорожке, Тимми бросился ей навстречу, восторженно виляя хвостом и радостно лая. Даже Салли сочла своим долгом потанцевать вокруг нее.
– Хэлло, похитительница велосипедов! – приветствовал ее Дик. – Кто это так отскреб моего стального коня? Или ты мне купила новый велосипед?
Джо ухмыльнулась.
– Дело было такое срочное, что мне пришлось его одолжить. Я правда очень сожалею!
– Ничего ты не сожалеешь, не ври! – отозвался Дик. – Ладно, на сей раз я буду великодушен. Как ты добралась до ярмарки? Без неприятностей?
– Само собой. Я разбудила Мекки, и он был слегка удивлен. Долго мы с ним не разговаривали… Дело в том, что его отец спал в том же вагончике. Мы с ним только договорились, что в одиннадцать он будет в бухте Киррин. Потом я поехала обратно. Собственно, я хотела вернуть тебе велосипед сразу же, но уж очень устала…
– Еще бы! – вмешался Джулиан. – Ты в эту ночь почти совсем не спала… Эй! – воскликнул он. – А это еще кто?
В садовую калитку вбежал мальчишка. Его жесткие черные волосы стояли на голове, как щетка.
– А, это же Мекки! Правда ведь, он очень точный? Не обращайте внимания, что у него волосы торчком торчат. Он каждый день втирает в них целую бутылку масла – и все без толку. Волосы все равно торчат. Из-за этого он ужасно переживает… Мекки! – позвала она. – Привет, Мекки!
Он быстро повернулся. О его лице нельзя было сказать, что оно отличается правильными чертами и красотой. Зато, когда он смеялся, на лице у него смеялось решительно все. Рот разъезжался до ушей, нос морщился и приподымался, черные глаза искрились. Он посмотрел на Дика и Джулиана снизу вверх.
– Так я пойду тогда прямо на берег, – заявил он, сияя.
– Погоди, мы с тобой, – сказала Джо. По дороге они встретили мороженщика, и Джулиан тоже получил возможность показать свое великодушие. Он заказал для каждого большую порцию с высоким конусом взбитых сливок сверху.
– Большое спасибо! – сказал Мекки, косясь на Дика и Джулиана своими черными глазами. Он все время размышлял о том, чего же они от него хотят.
Они уселись на теплый песок. Мекки самозабвенно лизал свое мороженое.
– Слушай, ты меня ночью, однако, напугала, – сказал он наконец, обращаясь к Джо. – Я уж думал, меня удар хватит. А что, собственно, случилось-то?
– Дело в том, – начала Джо, – что мы хотели бы узнать кое-что насчет одного человека. Его зовут Гринго.
– Гринго.. Насчет него многие хотели бы кое-что узнать. Знаешь, как мы всегда отвечаем на это?.. – Ему понадобилось ослабить ремень на брюках, и он для этого встал. – Здесь, говорим мы, все темные делишки обделываются аккуратно – без сучка без задоринки. Нам, бывает, приходится на него вкалывать, но зато и платит он хорошо.
– Ему принадлежат карусели и балаганы, так? – спросил Джулиан.
Мекки кивнул.
– Могу держать пари, что все это – только прикрытие для подозрительных махинаций, – шепнул Джулиан Дику.
Он испытующе посмотрел на маленького карусельщика. Можно ли ему вообще доверять?.. Джо заметила это и догадалась, о чем он думает.
– С ним все в порядке, – быстро сказала она. – Правда ведь, Мекки: ты будешь молчать как рыба?
Мекки усмехнулся, и его лицо стало еще забавней. Джо ободряюще кивнула Джулиану, и тот, отбросив бесплодные колебания, рассказал всю историю с похищением Джордж. Мекки слушал его, вытаращив глаза.
– Черт побери, похоже, в этой истории чувствуется грязная рука Гринго. На прошлой неделе он зачем-то катался в Лондон. А потом рассказал отцу, что у него наклевывается великолепная сделка. Она, говорит, принесет много-много долларов, потому что связана с Америкой…
– Ага! – воскликнул Дик. – И в самом деле, очень похоже, что это он! – подхватил он. – Джордж была похищена позавчера. Ты не заметил чего-нибудь такого, что было не так, как раньше? Ничего, что бросалось бы в глаза? Особенно где-то после полуночи.
Мекки некоторое время размышлял. Потом покачал годовой.
– Ничего не могу припомнить. Фургон Гринго стоит на месте. Сматываться он, видно, не собирается. Вчера утром он, правда, отъехал немного подальше от лагеря: говорит, у нас очень шумно. Его старуха мать не выносит крика и суеты. Она у него ведет хозяйство. Сами понимаете, мы только рады, что она не маячит у нас на глазах!..
– Я думаю… – начал было Джулиан, но тут Дик перебил его:
– Понял! – закричал он. – Фургон увезли подальше совсем по другой причине. Просто в нем кто-то есть, кто шумел, плакал, даже, может быть, звал на помощь. Вот Гринго и испугался: ведь люди-то кругом не глухие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33