ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они подъехали к дому. Вечер был как-то зловеще темен, мостовая скользила от недавнего дождя. Струйки воды попадали на протектор и с шумом разлетались в стороны.
– Та хочешь, чтобы я тоже пошла?
– Да, chuae, ты ведешь слишком замкнутый образ жизни, тебе надо больше бывать на людях, – решительно заявила Луиза, на что дочь весело улыбнулась.
– Я на работе вижу много людей.
– Клиентов, да? Это не то! Ты слишком молода и слишком красива, чтобы вот так просто вычеркнуть себя из жизни.
– Если под жизнью ты подразумеваешь мужчин, дорогая, – с неожиданной горечью возразила Лизетта, – то все они одинаковы: им бы только затащить тебя в постель.
Луиза с помощью дистанционного устройства открыла двери гаража и завела туда машину.
– С хорошим мужчиной это может быть приятно.
– Maman! Ты меня удивляешь.
– Хота бы раз в жизни, моя девочка, – наставительно заметила Луиза, – каждый должен испытать страсть.
– Уж не собираешься ли ты меня сватать?
– Moi? Боже упаси! – Луиза поцеловала дочь в щеку. – Пойдем скорей, перед ужином надо чем-нибудь согреться.
Еда и вино были превосходными, у Лизетты проснулся волчий аппетит. На десерт они сварили себе крепкого кофе.
– Я помою посуду, – заявила Лизетта, – а ты подсчитай дневную выручку и подготовь всю бухгалтерию к понедельнику.
– Merci, Lisette.
Они засиделись до полуночи. Потом, у себя в спальне, Лизетта завернулась в стеганое пуховое одеяло и уснула, едва положив голову на подушку.
Разбудил ее шум ливня: ветер собирал дождевые струи в пучок и свирепо швырял их в стекла. В такую погоду лучше носу из дома не высовывать, подумала Лизетта, с неохотой выскользнув из-под одеяла. После душа она спустилась к завтраку.
Они с Луизой похлопотали по дому, наводя блеск, перекусили, посмотрели фильм по видео, потом стали играть в карты.
– А мне обязательно идти сегодня?
Лизетта поморщилась от мысли, что придется снимать джинсы и шерстяной свитер, влезать в вечернее платье, куда-то тащиться – пусть это в двух шагах, – улыбаться и вести светские разговоры.
– Ну разумеется, cherie! – воскликнула Луиза. – Рауль и Чандра – мои близкие друзья, они знают, что ты здесь, и обидятся, если не придешь.
Лизетта не сомневалась, что все так и есть, но почему-то, упорствовала до последнего.
– Ну могла у меня разболеться голова?..
– В самом деле?
Лизетта старалась ни с кем не кривить душой, уж тем более с матерью.
– Нет.
– Тогда прими ванну и переоденься, у нас как раз останется время выпить чего-нибудь перед уходом для поднятия тонуса.
Но тонус ее, к сожалению, не поднялся. Все внутри противилось этому визиту. Лизетта пересилила себя, села в машину и натянуто улыбнулась; не снимая с лица улыбки, она вошла в гостиную Карвальо, радушно поприветствовала Рауля и его очаровательную жену Чандру.
Минут через двадцать к ней приклеился глуповатый молодой человек по имени Джереми, явно одержимый страстью к саморекламе. Слушая его монолог, Лизетта изредка вежливо кивала, более активного участия в разговоре он бы все равно не допустил.
– Лизетта, позволь тебе представить: американский компаньон Рауля Чарлз Мэтсон, его жена Андреа, их дочь Мелани.
Лизетта с облегчением повернулась к Чандре, но тут же изумленно раскрыла глаза, узнав высокую фигуристую блондинку, стоявшую в томной позе рядом с хозяйкой дома.
– Мы уже встречались, – с улыбкой сказала Лизетта. – В середине недели в ресторане и вчера в магазине моей матери. Правда, нас так и не представили друг другу.
– Как правило, Джейк не смешивает бизнес и удовольствия, – горделиво приосанившись, заверила Мелани.
Смысл этой фразы был настолько ясен, как будто отпечатался в мозгу огненными буквами. Он мой, а не твой – вот что она хотела сказать.
Ну и ради Бога, пусть утешается с Мелани! Женщине, у которой есть голова на плечах, едва ли придется по душе это взрывоопасное сочетание первобытной силы и откровенной чувственности, как она мысленно характеризовала Джейка.
– А Джейк пошел поздороваться с Луизой, после стольких-то лет, – непринужденно сообщила Чандра, и Лизетте пришлось сделать над собой усилие, чтобы внутренняя дрожь не отразилась на лице.
Джейк здесь"
Впрочем, почему бы ему и не быть здесь? – рассудила она. Что же касается его встречи с матерью… у нее нет никаких оснований питать неприязнь к сыну Адама; и она слишком воспитана, чтобы пренебречь светскими приличиями.
– А знаешь, Мелани – манекенщица, – сказала Чандра.
– Что ты говоришь? – Лизетта с очаровательной улыбкой повернулась к красавице блондинке. – Вероятно, это очень увлекательно.
Та небрежно повела плечами.
– Просто средство к существованию.
– А Лизетта – юрист.
– Вот как?
С таким же успехом я Могла бы быть водопроводчиком, подумала Лизетта, поскольку все внимание Мелани было приковано к высокой фигуре, что раскованной походкой приближалась к ним.
Луиза держала Джейка под руку, и лицо у нее было такое оживленное, словно она сто лет ждала этой встречи.
В отчаянии сознавая, что путь к бегству отрезан, Лизетта скривила губы в подобии улыбки и приготовилась стойко перенести очередную пытку. Но глаза ее смотрели настороженно, когда он коснулся ее руки и чуть наклонился чтобы поцеловать в щеку.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Лизетта! – пробормотал Джейк. – Какая приятная встреча!
Уж куда приятней! Не будь она в таком изысканном обществе, послала бы его подальше.
– Джейк, будь добр, принеси мне что-нибудь выпить, – промурлыкала Мелани и жестом собственницы погладила его руку.
– Сейчас Рауль принесет, – вмешалась Чандра и одним взглядом своих колдовских глаз через весь зал отдала приказ мужу; Мелани пришлось скрывать свое раздражение за лицемерно благодарной улыбкой.
– А ты мне не говорила, что уже несколько раз видела Джейка, с тех пор как он приехал в Австралию! – мягко попеняла дочери Луиза; в ее взгляде промелькнули недоуменней любопытство.
– Для оформления документации Джейк прибег к услугам фирмы Лейта Андерсена, – пояснила Лизетта, пытаясь подчеркнуть чисто деловой характер своих встреч с Джейком.
– Надеюсь, вы у нас как-нибудь поужинаете, – обратилась к Джейку Луиза, не ведая о том, что дочь готова кричать от досады. – Через Лизетту я передам вам точную дату.
– Буду с нетерпением ждать, – светски любезным тоном отозвался он.
Лизетта едва удержалась, чтобы не уничтожить его взглядом.
Уйти, сбежать, хоть ненадолго отделаться от него! – эта мысль целиком завладела ею.
– Прошу прощения, мне надо сказать несколько слов Раулю! – пропела она.
Ужин обернулся подлинным кошмаром; случайно ли, нарочно, но Лизетту посадили против Джейка и по левую руку от этого самодовольного тупицы Джереми.
Пытаясь отделаться от внутреннего напряжения, она окунулась в оживленную беседу с гостем, сидевшим справа;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33