ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Закончив работу, он вымыл и вытер руки. Взял в гостиной свой пиджак и набросил его на одно плечо.
– Я скоро. Надо принести сюда кое-какие вещи.
У Лизетты внутри что-то оборвалось.
– Вам совершенно незачем оставаться здесь и сегодня! Я прекрасно обойдусь сама. – Она затравленно поглядела на него.
– Мы ведь уже решили, что, пока все это не кончится, вам нельзя быть одной.
– Это вы решили! – в отчаянии выкрикнула она.
– Да, и останусь здесь, пока полиция их не поймает.
– Мне надоело исполнять все ваши прихоти!
– И не вздумайте запирать дверь, – пригрозил Джейк, направляясь к выходу. – Я вам такое устрою – не обрадуетесь, что родились на свет.
– Да вы что?! – взвилась Лизетта, чувствуя, как ее крик отдается болью под ребрами. – Это моя квартира и моя жизнь, вам нет места ни там, ни тут!
Джейк, не говоря ни слова, закрыл за собой дверь. Больше всего Лизетту выводило из себя его непоколебимое самообладание. Она вышла в прихожую и набросила цепочку на дверь.
Ей нечего противопоставить этой беспощадной, разрушительной, убийственной силе!
Сперва у нее мелькнула мысль не снимать с двери цепочку – и пусть выполняет свои угрозы! Но когда он вновь постучал, Лизетта, лишь секунду поколебавшись, уступила доводам здравого смысла.
– Это нелепо! – пробормотала она, впуская Джейка в квартиру.
Сколько ей еще поджариваться на медленном огне своей злости?! Какого дьявола он возомнил, будто она нуждается в его защите?!
– Вы бы взяли тайм-аут, Лизетта, – посоветовал Джейк. – А то ваш голос напоминает скрежет иголки по стеклу.
Она резко обернулась, задетая его спокойствием.
– Я бы вообще не оказалась в таком состоянии, если б не вы! – Она глубоко вздохнула, пытаясь унять боль, пронизывающую грудную клетку.
– Думаете, я этого не знаю?
Вопрос, заданный тихим, почти ласковым тоном, обезоружил ее, и она не нашлась что ответить. Однако внутри она клокотала не хуже вулкана. Джейк и все, что с ним связано, действует на нее как красная тряпка на быка.
Воцарившуюся в гостиной напряженную тишину прервал призыв телефона. Лизетта схватила трубку.
– Лизетта? Как ты? Я звонил тебе в офис, а мне говорят, ты больна. Что с тобой?
– Да ничего, Алекс, все в порядке.
Какое там в порядке! Хотя по сравнению с тем, что творится у нее в душе, физическое состояние можно назвать превосходным.
– Можно тебя навестить?
Лизетта уже готова была сказать «нет», но внезапно передумала. А почему, в конце концов? Не так уж она и плоха, просто ненадолго выведена из строя. Кроме того, очень хотелось немного сбить спесь с Джейка. А верный Алекс ей в этом подыграет.
– Когда ты будешь?
– Минут через двадцать.
– Жду тебя!
Она положила трубку, чувствуя, что Джейк искоса за ней наблюдает.
– Ксенидес? – вкрадчиво поинтересовался Джейк, и она вспыхнула точно порох:
– Да, а что? Вас это почему-нибудь не устраивает?
Джейк посмотрел на нее с притворным удивлением, серые глаза его смеялись.
– Ну что вы! Почему это должно меня не устраивать?
Если она сейчас же не выйдет из комнаты, то за себя не ручается!
– Пойду приведу себя в порядок, – сухо сообщила она.
Лизетта направилась в спальню и сделала над собой усилие, чтобы не хлопнуть дверью.
Придется встречать Алекса в этом костюме, уныло подумала Лизетта, ведь, чтобы переодеться, она должна будет прибегнуть к помощи Джейка; уж лучше в преисподнюю провалиться!
Она попробовала было забрать волосы в пучок, но, поняв тщетность этой затеи, простонапросто как следует расчесала их. Заслышав низкий звук домофона, она вернулась в гостиную и метнула взгляд на Джейка; тот вопросительно приподнял бровь.
Лицо Алекса на мониторе было обеспокоенным, и минуту спустя, войдя в прихожую, он выразил эту обеспокоенность в множестве вопросов.
– Алекс, как поживаете? – послышался тягучий американский выговор.
Лизетте на миг стало смешно наблюдать комичную растерянность на лице Алекса; правда, он довольно быстро ее спрятал.
– Проходите, садитесь! – тоном радушного хозяина пригласил Джейк. – Хотите кофе? Я сейчас сварю!
Да как он смеет принимать здесь Алекса в качестве своего гостя? Как смеет вводить его в заблуждение, давая понять, что с полным правом находится у нее в квартире?
– Я сама сварю, – процедила Лизетта вне себя от злости.
– Нет-нет, cherie! – мягко возразил Джейк. – Садись и развлекай гостя. Я мигом.
Cherie! Какого черта он из себя разыгрывает?
– Что случилось? Ты попала в аварию? – вновь спросил Алекс, указывая на ремешок, поддерживающий ее руку.
Едва Лизетта успела ему рассказать о случившемся, представив все в шутливом виде, как в гостиную вошел Джейк, держа в руках поднос с ее лучшим фарфором; на тарелке был порезан ломтиками яблочный пирог, рядом с кофейником стояли сахар и сливки.
Водрузив поднос на журнальный столик, он быстро и умело разлил кофе по чашкам, после чего опять уселся в кресло, непринужденно включившись в разговор.
Лизетта плохо запомнила подробности этого визита, она даже не могла бы с точностью сказать, как долго продолжалась их беседа втроем. Однако точно уловила, что Джейк не только с успехом разыграл роль ее защитника и благодетеля, но и не скрыл от Алекса того факта, что временно поселился в ее квартире.
После ухода Алекса Лизетта все еще продолжала по инерции сдерживать свое бешенство. Чтобы занять себя чем-то, она начала составлять чашки и блюдца на поднос.
– Отправляйтесь спать, – приказал Джейк. – Я сам все уберу.
– Вы и так уже достаточно потрудились!
Он с недоумением взглянул на нее, и взрыв, весь вечер назревавший в ее душе, наконец произошел.
Ни слова не говоря, она схватила чашку и запустила в него, причем ее даже не очень интересовало, попадет она в цель или нет. От этого жеста внутри сразу что-то отпустило, и она безучастно отметила, что он ловко поймал чашку на лету и поставил ее на стол. Но когда Джейк шагнул к ней, она вновь насторожилась.
– Только посмейте ко мне прикоснуться!
Он был уже так близко, что она ощущала тепло его тела и тонкий запах лосьона после бритья.
– Посмею, Лизетта, – заверил ее Джейк, и в глазах его появился блеск обсидиана. – Но мое прикосновение будет таким легким, нежным, что вы не почувствуете боли. – Он медленно наклонял к ней голову. – А возможно, впоследствии вы даже будете просить, чтобы я сделал вам больно.
Она открыла рот, собираясь то ли требовать, то ли умолять оставить ее в покое. Но так и не издала ни звука, потому что пальцы его уже гладили ее щеки и подбирались к губам.
Медленно и очень осторожно он очертил мягкий изгиб нижней губы, чуть улыбнулся, ощутив ее трепет; глаза его вспыхнули, когда Лизетта высунула кончик языка, видимо в бессознательном стремлении облизнуть губу. Он с такой чувственной жаждой приник к ее рту, что Лизетта едва удержалась от сладострастного стона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33