ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Успокоился навеки под сенью плакучей ивы в долине гераней на далеком тропическом острове тот, кто еще совсем недавно увлеченно с ним беседовал и звал за собой в Париж. Он ушел со словами: «Франция, авангард, Жозефина».
Миновало лето, пролетела осень, наступила зима 1821 года.
Дорогу осилит идущий!
Кажется, он верно определил, что лев – это символ войны. Но что дальше? Неужели многолетние усилия могут остаться бесплодными – ведь есть же у науки тупики?
И вдруг – озарение!
21 декабря. Усталый мозг Жана Франсуа пронзает внезапная догадка.
Как легко было впасть в заблуждение, будто каждая из сложных фигурок, выведение которых требует времени и усилий, должна много значить! Почему, сличая надписи на Розеттском камне, он не увидел сразу, что иероглифов в три раза больше, чем слов в греческой версии! Раз этих фигурок так много, следовательно, каждая из них означает достаточно мало! Да это же просто буквы! Мало слов, много букв! И лев – не символ войны, а просто буква «л»! И все эти знаки – буквы, или обозначения слогов!
Он прочел несколько имен и титулов. Чудо чудное, диво дивное – греческий правитель Себастос, римские императоры Тиберий, Домициан, Траян, Германик, полководец Марк Антоний! Он составляет список понятых им знаков.
Кроме копии Розеттского камня в его распоряжении была найденная в 1815 году английским археологом Бенксом двуязычная надпись на острове Филэ, начертанная иероглифами с переводом на греческий язык. В январе 1822 года результаты работы англичанина стали известны Шампольону. Это давало новые «зацепки» и расширяло возможности.
Вновь и вновь рассматривает он надписи на двуязычном обелиске из Фив и розеттскую.
Все расшифрованные письмена относились к греко-римскому периоду. Но, может быть, только имена собственные неегипетского происхождения передавались с помощью букв? А как же фараоны и их времена?
Он изучает надписи ранних периодов. Должно же наступить еще одно просветление разума!
Что за наречие происходит от древнеегипетского языка? Во что он трансформировался?
Спустя несколько месяцев после первого открытия, 14 сентября 1822 года, Шампольон совершает новый прорыв, установив языковое родство иероглифов и известного ему с юных лет коптского языка.
Именно этот язык важен хотя бы потому, что в начале христианской эры применялся для перевода книг Священного Писания. Стало быть, египтяне считали его более подходящим для этих благородных целей, чем греческий. И это несмотря на то, что после двадцать шестой династии фараонов, и уж тем более при Птолемеях, греческий язык получил права гражданства и широкое распространение в Египте.
(Коптский язык! Наполеону пришлась по душе мысль сделать его государственным языком Египта!)
И он прочитывает множество строк, иероглифов и курсивов. Способ мышления, в них воплощенный, для нас порой необычен – то мудрость людей былых эпох.
Розеттский камень. В картуш было выделено имя. Несомненно (по сличению с греческим) – это имя Птолемея.
Надпись в Филэ. По-гречески было прочитано имя «Клеопатра», и найден соответствующий картуш.
27 сентября 1822 года Шампольон направляет письмо в Парижскую Академию надписей и изящной словесности («Письмо г-ну Дасье относительно алфавита фонетических иероглифов»), в котором сообщает о том, что ему удалось дешифровать египетскую письменность.
Тот, кто бездействует после нападения,
Укрепляет сердце противника,
Нападение означает храбрость,
Отступление означает трусость,
Настоящий трус – тот, кого отбрасывают от его границ,
Ибо слушает эфиоп, чтобы упасть при (звуке) слова.
Отвечающий ему заставляет его отступить.
Если нападают на него,
Он показывает свою спину.
Если кто отступает,
Он переходит в нападение.
Это не те люди, которые достойны уважения,
Это трусы, чьи сердца разбиты.
Не поминает ли этот древний текст из надписи на стеле Сезостриса известные нам обращения Наполеона к армии?
И разве римский дух великого полководца не сродни той силе, благодаря которой Египет доминировал в течение столетий?
Безумие, открывшее эпоху
Перед нами – гений.
Гений – это сосредоточенность.
Все, что он делал, сводилось к одному предмету. Природа будто нарочно сотворила его для благородного поприща.
Он изучал латынь и греческий, древнееврейский и арабский, сирийский и халдейский, коптский и древнекитайский языки с думой о Египте.
Он готовился к походу и собирал большую армию, которая будет действовать в одном направлении.
Он жил Египтом, и стремительная мысль уносила его в далекие времена. Он искренне любил древний мир и высоко ценил культуру египтян.
В то время как другие предавались бесплодным упражнениям и искали в иероглифах каббалистические, библейские, астрологические и тайные гностические учения, запутывая дело, или вдруг «чудесным образом» извлекали из иероглифов халдейские, еврейские и китайские тексты, Шампольон лишь возмущался: «как будто египтяне не имели собственного языка для выражения своих мыслей».
Те, кто искал легких путей, не могли понять, что гордые египтяне создали высокую цивилизацию, и не было в них тоски по чужеземному.
Те, кто видел в иероглифах мистический смысл, забывали о том, что египтяне были материалистами и любили земную жизнь больше, чем народы, склонные к вере в сверхъестественное. Они строили жилища из непрочных материалов, считая земную жизнь короткой, а загробную вечной. Ладно собранные пирамиды кажутся чудом, но не надо искать в них тайного смысла. Египтяне, великие инженеры, создали единственное из семи чудес света, которое все еще существует.
Народ уникальной культуры должен был иметь высокоразвитую графическую систему, знаками которой наполнены деловые документы, письма, декреты фараонов и судебные решения, гимны царям земным и небесным, военные мемуары и нравственные наставления, литературные произведения и мифы.
Постоянно тренируя мозг и память, Шампольон шел своим путем, не взирая на авторитеты, будучи внимательным к частностям и сохраняя ясный взгляд на проблему в целом.
Гений – это терпение.
Ему было семь лет, когда он впервые услышал от брата магическое слово «Египет».
Ему было одиннадцать, когда он встретился с Фурье, участником египетской экспедиции, показавшим ему папирусы и иероглифы и не верившим в возможности когда-либо их понять.
Ему было семнадцать, когда он был представлен скептику Сильвестру де Саси.
Искатель-одиночка, он едва не умер с голоду, ютясь в жалкой каморке старого дома недалеко от Лувра. Дни напролет трудился он в библиотеках, да еще и помогал гренобльским ученым, выполняя их просьбы и поручения. Истощенный, он галлюцинировал, и слышались ему голоса египтян.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60