ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, Джордж, он понятия не имеет, где они, — сказал второй.
На их лицах, до мельчайших черточек похожих друг на друга, появилось болезненное сожаление, словно они ужасно огорчались тем, что им предстояло сделать. Ясно было, что у них нет иного выхода, как поколотить его на свой, итальянский, манер. Малони подумал, что его и так то и дело бьют — последний раз, когда Хиджоу столкнул его с лестницы, и у него не было ни малейшего желания, чтобы его и дальше колошматили. В то же время, поскольку он не знал, где находятся деньги и даже о каких деньгах идет речь, у него не было возможности ответить на их вопрос. Положение складывалось абсолютно безнадежное. И он решился спросить об инициаторе всей этой затеи.
— Где Гауд? — спросил он.
— Гауд умер, — сказал Генри.
— Не правда, я совсем недавно видел его.
— Он был тогда жив? — спросил Джордж.
— Конечно.
— Ну, а теперь он — покойник, — сказал Джордж.
— Почему — покойник?
— Потому что погиб в страшной автокатастрофе, — сказал Джордж и взглянул на своего близнеца.
— Да, в страшной катастрофе, — эхом повторил Генри.
В комнате наступила гнетущая тишина. Малони с трудом откашлялся.
— Что ж, — сказал он, — очень об этом сожалею.
— Понятно, — сказал Джордж. — Так где же деньги?
— Я не знаю, — повторил Малони.
— Мы считали, что они должны быть в гробу, — сказал Генри.
— Тогда они, наверное, там и лежат.
— Нет, мы уже смотрели.
— Вы как следует все осмотрели?
— Да уж постарались. Мы даже вынули тебя и положили на пол, — сказал Генри. — В гробу денег точно нет.
— Тогда где же они? — спросил Джордж.
— Я сказал вам, что не знаю.
— Давай лучше отвезем его к Крюгеру, — предложил Джордж.
— Это тот низенький человечек, у которого на галстучной булавке золоченая буковка «К», верно? — спросил Малони.
— Нет, он умер.
— Умер?!
— Они все погибли, — сказал Генри.
— Автокатастрофа, — подтвердил Джордж.
— Ужасная авария, — эхом подхватил Генри.
— Бери его, — сказал Джордж, и этот сукин сын Генри снова стукнул его по голове.
* * *
Что хорошо в том, когда тебя бьют по голове, думал Малони, придя в себя, так это то, что почти не чувствуешь боли. Это случается так быстро и внезапно, что еле успеваешь понять, что произошло. И тогда перед глазами появляются разноцветные огни, которые вспыхивают, мелькают и плавают вокруг, словно праздничный фейерверк в Гринвич-Виллидж, только все куда с большим размахом. Но что ужасно, когда тебя бьют по голове, продолжал рассуждать Малони, сидя в летящем на бешеной скорости автомобиле, это то, что хотя в момент удара боль почти не ощущается, зато потом голова мучительно, чертовски болит.
Малони застонал, потирая затылок, и мысленно внес имя Генри в список грязных крыс, которым грозила расправа.
— Зачем вы это сделали? — спросил он.
— Чтобы отвезти тебя к Крюгеру, — сказал Генри, который вел машину.
— Если вам нужно было отвезти меня, так бы и сказали.
Я человек благоразумный, и достаточно было просто попросить меня поехать с вами.
Он не знал, где именно в Италии они находятся. В настоящий момент они проезжали по пригородной местности, очень похожей на Нью-Джерси, скорее всего, это предместья Рима. У него сильно болела голова, и он был страшно зол на Генри и не меньше на Джорджа, который молча сидел на заднем сиденье большой итальянской Бог-его-знает-что-за машина это была, держа на коленях абсолютно не итальянское оружие — «смит-и-вессон» 38-го калибра, предназначенный для вооружения полиции, которое его кузены-мафиози из отделения в Бронксе наверняка достали из кобуры какого-нибудь убитого копа и переслали в Рим в коробке из-под конфет.
— Это у вас что за револьвер? — спросил Малони.
— Хороший револьвер, — ответил Джордж тоном, не оставляющим надежду на продолжение беседы.
— А машина какой марки? — осведомился Малони у Генри.
— «Кадиллак», — коротко ответил Генри.
— Превосходный автомобиль, — сказал Малони.
Он помрачнел, начиная чувствовать себя совершенно лишним в этом обществе угрюмых молчунов. Пожалуй, лучше отсюда исчезнуть, подумал он и стал в уме разрабатывать план, согласно которому в ближайшие несколько секунд он двинет Джорджа в челюсть, выхватит у него револьвер и треснет его рукояткой по голове Генри, а заодно выяснит, как он примет удар по затылку.
А пока что Малони считал необходимым немного отдохнуть и набраться сил. «Может, мне лучше ударить Джорджа по ноге, — думал он. — И когда он наклонится, чтобы схватиться за больное место, я швырну его на пол, отниму оружие и потом дам старине Генри пару тумаков по затылку, бам!» Ну как, Генри, тебе понравился этот ударчик по medulla ablongata? Эти итальянские мафиози захотели одурачить Эндрю Малони; что ж, они просто не знают, с кем имеют дело. Может, ему стоит поставить их в известность, что он был единственным среди выпускников Сити-колледжа в Нью-Йорке, который отжимался по семьдесят четыре раза подряд, в то время как большинство ребят занимались политикой? Или, может, рассказать им, как однажды он заехал в челюсть одному здоровенному парню на Мэдисон-авеню-сквер за то, что тот, во-первых, недвусмысленно заявил, будто все девушки с рыжими волосами чертовски страстные (каковой и была Ирэн, но это не его поганого ума дело), а во-вторых, что у людей, которые зарабатывают на жизнь продажей энциклопедий, не все в порядке с головкой. Малони врезал ему сокрушительный апперкот. И хотя этот парень не потерял сознание, голова у него закружилась, это точно, там было полно свидетелей, которые охотно подтвердили бы сей факт, если бы Малони пожелал с этим возиться. Так что эти молодые мафиози, что везут его по предместьям Рима, не представляют себе, что за тигр сидит рядом с ними. Что ж, скоро он им покажет, на что способен. А тем временем, отдыхая и набираясь сил для атаки, он бесконечно изумлялся тому, до какой же степени, оказывается, американская культура овладела Европой. Рекламные щиты вдоль шоссе прославляли американский бензин, надписи на английском заботливо помогали ориентироваться американским туристам. Ах, где ты, былая слава Древнего Рима! Машина стремительно приближалась к Риму, вдали уже виднелось бриллиантовое сияние огней великого города. Малони был в восторге от того, что оказался за границей, даже при том, что ему приходилось ехать в одной машине с двумя бандитами на встречу с неким Крюгером (похоже, эти проклятые боссы разбросаны по всему миру!). Он не мог дождаться момента, когда наконец выйдет из машины и ущипнет за щечку первую встречную в своей жизни настоящую итальяночку. Однажды он видел фильм с Жаном-Полем Бельмондо, где тот выскакивает из роскошного автомобиля, мчится по Елисейским Полям в Париже и на бегу вскидывает юбчонку одной из прохожих девиц ей на голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60