ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И почему Томми звонил ему так рано сегодня утром? И что делали здесь Берт и Коттон? Инстинкт жены полицейского подсказывал ей, что происходит нечто непредвиденное, но она не знала, что именно.
Ребенок снова брыкнулся. «Ох, – подумала она, – ну право же, перестань».
Тони Карелла выпил море виски, море вина и море шампанского. Он так не напивался со дня свадьбы Стива, а это было бог знает когда. В пылу опьянения он вдруг воспылал любовью к фирме «Свадьбы и торжества». Они в самом деле были отличными ребятами. Все деньги, что он заплатил им, оправдались с лихвой. О мадонна, какую уйму денег он им заплатил! Но все окупилось. До последнего цента. Отличные ребята, абсолютно все. Вон какую симпатичную танцплощадку они отгрохали: принесли эту здоровенную платформу и уложили прямо в центре газона.
О Санта Мария, мой газон! Но все равно отличные ребята. А какую штуковину для фейерверка они соорудили в конце участка! Фейерверк будет загляденье. Он всей душой уже любил «Свадьбы и торжества». Он любил сейчас всех: свою жену, своего сына, свою невестку, свою дочь и своего зятя. Словом, он любил весь мир.
Он любил Бирнбаума. А где, кстати, Бирнбаум? Почему он не сидит рядом с ним в такой радостный для него день и не пьет с ним виски и шампанское?
Впрочем, если он хоть чуть-чуть знает Бирнбаума, то старик сидит сейчас, наверное, где-нибудь в уголке и тихонько плачет. «Мой старый дружище, подумал Тони со слезами на глазах. – Я пойду найду его. Найду и угощу сигарой».
Крик из дальнего конца сада долетел до него как раз тогда, когда он вставал со стула.
Карелла уже отправил назад приезжавших из 112-го отделения детектива, фотографа, помощника медицинского эксперта и ассистентов из лаборатории и теперь размышлял над тем, куда бы это мог подеваться Коттон Хейз. Когда нашли Бирнбаума, он попросил его побыть рядом с телом. Но уже и само тело унесли, и почти все, кто занимался телом, уехали, а Коттон Хейз так и не появился за все это время. «Погоди, – вспомнил Карелла, – да ведь он исчез еще до моего возвращения. Но куда?»
Он работал с Хейзом не так уж давно, но не предполагал, чтобы тот мог выкинуть такой детский номер, как уйти и бросить свою подружку одну. Хотя, впрочем, он был порядочно разгневан, когда говорил с Джоунзи.
А Кристин, какая бы хорошенькая она ни была, явно лезла на рожон. Ей захотелось позлить Когтона, и она добилась своего, но в придачу наткнулась еще и на труп, что лишний раз могло бы подсказать вам, девушки, что с огнем шутить не надо.
Но действительно ли Коттон ушел из-за Кристин? Вполне возможно. Карелла вынужден был признать, что это даже более чем возможно. В любовных делах решительно ничего нельзя предугадать. Он знал не один случай, когда внешне рассудительный молодой человек шел и выбрасывался из ближайшего окна только потому, что какая-нибудь штучка в юбке отказалась прийти к нему на свидание. Да что там далеко искать, взять хотя бы Тедди. Разозлилась из-за того, что он танцевал с этой вертихвосткой из Флемингтона. Их первая встреча состоялась черт знает когда, но он помнит все так, как будто это было вчера. Фей, гррр, она просто чудесна, чудесна... А ну-ка спокойнее, приятель.
Он вышел из-за кустов и увидел Тедди, сидевшую рядом с его отцом.
Улыбаясь, он направился к ней. Но в этот миг из сада за его спиной донесся крик: «На помощь! На помощь!» Он круто развернулся и помчался на голос, ломая кусты. Его револьвер оказался у него в руке раньше, чем он успел сделать второй шаг.
* * *
Мальчишки стояли на углу и глазели на проходивших мимо девчонок. По их словам, они стояли так уже полдня. Под одним и тем же фонарем, рядом с «надземкой». Просто стояли. И просто глазели. Июнь для мальчишек был подходящим месяцем, чтобы пялиться на девчонок.
– Вы случайно не присматривались к людям, сходившим с поезда? – поинтересовался Мейер.
– Угу, к девчонкам, – ответили мальчишки.
– А еще на кого-нибудь вы обращали внимание?
– Угу, – ответили мальчишки, – но в основном на девчонок.
– Вы случайно не заметили мужчину с футляром от тромбона в руке?
– А какой он, этот футляр?
– Ну как же, – начал объяснять О'Брайен. – Футляр от тромбона.
Черный, кожаный. Длинный такой. Один конец пошире, вроде конуса.
– Не-ет! – протянули мальчишки. – Вы лучше спросите у Чарли.
– А где этот Чарли?
– Чарли работает в кондитерской. Эй, Чарли! Чарли, выйди-ка сюда на минутку!
– А Чарли что, музыкант? – спросил Мейер.
– Нет, но его сестра учится играть на пианино. Ей восемь лет.
– А самому Чарли сколько? – спросил Мейер скептически.
– О, сам он уже взрослый, – ответили мальчишки. – Ему шестнадцать.
Из кондитерской вышел Чарли, худощавый парнишка со стрижкой ежиком, в штанах цвета хаки и белой тенниске. Не торопясь, он приблизился к мальчишкам, стоявшим под фонарем, не сводя с двух детективов заинтересованного взгляда.
– Угу! – произнес он.
– Эти мужики хотят что-то у тебя спросить, – Угу! – Он произнес это не то как вопрос, не то как восклицание.
– Чарли, ты знаешь, как выглядит футляр от тромбона?
– Угу! – ответил он, и снова это прозвучало и как вопрос и восклицание вместе.
– Ты видел, чтобы кто-нибудь сходил с этих ступенек с ним в руках?
– С футляром от тромбона? – на этот раз это был чистый вопрос.
– Да, – подтвердил Мейер.
– Сегодня?
– Да.
– С этих ступенек?
– Да.
– Угу! – ответил он, причем восклицательная интонация тут же перешла в вопросительную.
– В какую сторону он направился?
– Откуда я знаю? – сказал Чарли.
– Но ведь ты его видел, не так ли?
– Угу! А что? Вам нужен тромбонист? Это обязательно должен быть тромбонист? А то моя младшая сестренка умеет играть на пианино.
– Подумай, Чарли. В какую сторону он пошел?
– Да кто такие вещи помнит? Что вы думаете, я следил за ним, что ли?
– Он сошел с этих ступенек?
– Угу!
– Он повернул направо или налево?
Чарли подумал с минуту.
– Не туда и не туда, – сказал он наконец. – Он пошел прямо.
– А потом куда?
– Не знаю.
– Он завернул за угол?
– Не знаю.
– Ты потерял его из виду, после того как он прошел мимо того угла?
– Я не знаю, прошел он мимо того угла или нет. Я не знаю, кто его потерял. Я, например, его и не искал. Да и кому он был нужен?
– И все-таки как ты думаешь, он прошел тот угол?
– Не знаю.
– Так ты считаешь, он не сворачивал за угол?
– Не знаю.
– А не мог он перейти улицу?
– Я вам говорю, я не знаю. – Он помолчал. – Слушайте, а что вы не спросите у хозяина гастрономической лавки на углу? Может, он его видел.
– Спасибо, сынок, – ответил Мейер, – мы так и сделаем.
– Извините, – проговорил Чарли. – А вам действительно нужен только тромбонист?
– Боюсь, что да.
– А то моя сестренка потрясно играет на пианино, ей-богу!
Мейер с грустью посмотрел на Чарли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41