ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее непреодолимо тянуло смотреть на него, будто привлекала какая-то неведомая сила. Иен был безусловно красив: высок ростом, мускулист и обладал первозданной мощью и природным изяществом.
Он повернул назад, нырнул, стрелой прошел неглубоко под водой, а когда снова появился на поверхности, поплыл параллельно берегу. Бугристые мышцы на груди и руках свидетельствовали о недюжинной силе и неподдельной мужественности.
Внезапно Сабрина уловила за спиной какое-то движение и резко оглянулась. Позади нее стояли четверо бородатых мужчин в потрепанной, грязной одежде. От них исходила такая угроза, что девушку моментально пронзил страх.
— Привет, красотка! — ухмыльнулся тот, что был выше других.
Сабрина вскочила на ноги. Незнакомцы тут же окружили ее со всех сторон. Она попыталась проскользнуть между ними, но корявые пальцы поймали ее за локоть, и грубая рука легла ей на грудь. Девушка вывернулась и лицом к лицу столкнулась с другим чужаком. Кривая ухмылка обнажала его желтые гнилые зубы.
— Иен! — жалобный крик полетел в воздухе и тут же оборвался: тяжелая ладонь чуть не сломала ей ребра. Сабрина забилась, как пойманный в капкан зверь. Что-то немилосердно толкнуло ее в лопатки, и она, оглушенная, упала на колени. Ответный возглас донесся будто издалека. Девушка подняла голову и увидела, что Иен выбирается из реки.
Один из троих уже поджидал его у воды. Сабрина попыталась предупредить мужа, но в этот миг незнакомец обрушил ему на темя деревянную дубинку, и Иен, не проронив ни звука, упал как подкошенный.
Глава 10
Она было рванулась к нему, но мясистая рука прижала ее затылок к земле. Другой незнакомец скрутил ей кисти кожаным ремнем и, дернув за свободный конец, поднял девушку на ноги.
— Красотка хоть куда! — захохотал рыжий здоровяк.
— Да уж, — поддакнул хилый. — За такую не жалко и убить.
Раздался взрыв хохота, и все глаза обратились к Иену. Сабрина чуть не закричала, потому что заметила на виске мужа струйку крови. Пресвятая Дева Мария, неужели он умер?
Судя по речи, незнакомцы были англичанами, а по виду — разбойниками. Сабрина оглядывалась, надеясь увидеть Аласдэра, но того нигде не было видно.
— Вы далеко забрели от пограничных земель, — четко произнесла она. — Убирайтесь, откуда пришли, и оставьте нас в покое!
— Но нам нравятся шотландские девчушки, — прогудел четвертый, который неожиданно очутился перед ней, заключил в ладони ее лицо и прижался к губам своими мокрыми губами.
Сабрину чуть не стошнило — так несло от него грязным, немытым телом. Изо рта разило тухлым мясом. Она попыталась отодвинуться, но разбойник крепко держал ее в руках. Язык протиснулся между губ. Сабрина непроизвольно стиснула зубы и крепко укусила обидчика.
От боли разбойник завопил, вмиг лицо негодяя стало злым. Он в ярости уже занес над Сабриной тяжелый кулак, но его остановил окрик высокого блондина, того самого, что связывал девушке руки: — Стой, Генри!
Тот, которого называли Генри, сердито осклабился, но кулак опустил.
— Послушай, Эдуард, эту дрянь надо поучить хорошим манерам. — Он дотронулся пальцем до языка, и на нем осталась капелька крови.
— Нужно, но учить будешь не ты. У меня на нее другие планы.
У Сабрины заледенела кровь. Что еще за планы? О чем он говорит?
Высокий разбойник подал знак здоровяку: — Ну-ка, Роланд, обыщи их вещи. Может, у них припрятаны драгоценности.
— Бегу, — поспешил повиноваться крепыш. Сабрину потащили туда, где Иен привязал лошадей, и Роланд обыскал седельные сумки, прикрепленные по бокам животных.
— Одно женское тряпье, — разочарованно проговорил он. — Ничего ценного, кроме девки и лошадей.
— Заберем и то и другое. Сабрина судорожно вздохнула: — Лучше отпустите, иначе, клянусь, вы за это поплатитесь!
— И кто же тебя спасет? — ухмыльнулся главарь. — Твой благородный ухажер? Но он давно испустил дух.
— Нет, он жив! — воскликнула Сабрина с жаром.
— Был твоим мужем?
— Да, и как следует проучит вас всех.
— Вот уж не думаю, леди.
— Проучит! — не унималась девушка. — Он прекрасно владеет мечом, потому что он лучший боец в Шотландии! И всем вам снесет головы!
Четверо бандитов раскатисто захохотали, и Сабрине оставалось только бросать на них гневные взгляды.
— Негодяи! — кричала она. — Мразь! Настоящие подонки!..
Эдуард накрутил на палец ее локон и потянул к себе.
— Утихомирься!
И тут Сабрина плюнула ему в лицо.
Какое-то мгновение девушка испуганно, думала, что ей несдобровать. Она прикусила губу, вся внутренне сжалась, но твердо решила не показывать страха.
Ее обдало смрадное горячее дыхание.
— Тебя спасла твоя красота, — прошипел главарь. — Если бы не она, валяться бы тебе с твоим любовничком. — Он повернулся к остальным: — Найдите, чем бы заткнуть ей рот. Пора отправляться!
Сабрина едва успела вдохнуть, как в рот ей запихнули грязную тряпку и она оказалась перед главарем на коне. Она яростно сопротивлялась, подцепила ногу разбойника рукой и чуть не выкинула его из седла. Тогда Эдуард остановил лошадь, спрыгнул на землю и стиснул девушке руку так, что чуть не выдернул ее из плеча. Земля и небо, обезумев, поменялись местами, когда он потащил Сабрину с коня.
Сначала она удивилась и даже обрадовалась, потому что негодяй ослабил путы на руках. Но в следующий миг он еще крепче стянул ей запястья, теперь уже за спиной. Сабрина не выдержала и вскрикнула от боли, когда, затягивая узел, он сильно дернул за шнур.
Ее уложили животом на круп лошади, и теперь с каждым шагом животного легкие сдавливались и дышать становилось почти невозможно. А когда всадник пустил коня галопом, девушке показалось, что она умирает.
И все же ее мысли были заняты Иеном. Ни о чем другом она думать не могла и молилась, чтобы муж был жив.
Когда они остановились на привал, наступила ночь. К этому времени Сабрина поняла, что маленькой шайкой верховодит Эдуард. Он снял ее с лошади, запустил пальцы в волосы и провел ими от корней до самых кончиков. Девушка дернула головой и с ненавистью взглянула на него, разбойник только усмехнулся: — Снова чем-то недовольна, милашка?
Все собрались вокруг главаря. Рыжий предложил продать лошадей.
— А что делать с ней? — спросил он.
Тощий непристойно похлопал себя спереди ладонью и вожделенно осклабился: — Что касается меня, то я не прочь поглубже заглянуть в шотландский медовый горшочек. Бросим кости — увидим, кому выпадет первым.
Сабрина побелела.
— А я говорю — нет! — Взгляд Эдуарда заставил всех замолчать. — Герцог Нортумберлендский за такую дикарку отвалит хорошие деньги, но только если до этого с ней не позабавятся такие, как мы. — Он повернулся к Роланду: — Отведи-ка ее в пещеру. Больно она нас всех соблазняет. Да свяжи покрепче ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76