ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Испуганное животное заржало и взвилось па дыбы. Лу, не выпуская изо рта сигары, вдавил каблуки в грязь и позволил испуганному жеребцу протащить его вокруг кораля.
Конь громко ржал и метался из стороны в сторону. Его большие глаза выкатывались из орбит, скользкое тело дрожало. Наконец-то Лу выплюнул сигару на землю.
– Все в порядке, парень, – сказал Лу тихим глухим голосом. – Ну, давай успокойся.
Медленно, но уверенно он сматывал руками в перчатках тугую веревку, а лошадь дико ржала и била по земле копытами.
Ковбои одобрительно трясли головами и кричали. Лу шагнул вперед и нежно провел рукой по истекающей потом морде животного, говоря при этом что-то ободряющее.
Молли пораженно смотрела, как он ловко вставил уздечку, потом накинул попону и наконец седло на скакуна. Она задержала дыхание, когда он залез под лошадь и, схватившись за кольцо, затянул подругу на вздымавшемся животе животного.
– Я не сделаю тебе больно, мальчик. Вот увидишь, – произнес Лу тихим, успокаивающим тоном.
Не умолкая ни на минуту, он поднял ногу, уперся ею в стремя и перекинул вторую ногу через спину животного. Не прошло и секунды, как он уверенно сидел на лошади, продев ноги в стремена.
Почувствовав на себе седока, жеребец яростно заржал. У Молли мурашки побежали по спине. Испуганная и очарованная, она прильнула к ограде, глядя, как огромный конь храпит и делает все возможное, чтобы сбросить с себя седока.
Лу знал, что сидит на одном из самых упрямых коней, которых ему когда-либо доводилось объезжать. Зверь метался в разные стороны, выворачивался и прыгал, низко нагнув большую голову. Лу бил его шпорами, хлестал арапником и тщетно пытался заставить коня поднять голову.
– Подними ему голову, Лу! Подними же!
Молли поняла, что кричит, лишь когда профессор осуждающе посмотрел на нее и покачал головой. Она с опаской взглянула на Эл-Джея Уилларда, но он ее не слышал, потому что сам орал во всю глотку. Молли закусила губу и опять уставилась на Лу и его жеребца.
Невероятно сильный конь продолжая крутиться, ржать и вскидываться на дыбы, но головы не поднимал.
Каждый раз, когда копыта жеребца ударяли по земле, Лу чувствовал, как по всему его крепкому телу проходят волны дрожи. Битва человека с лошадью продолжалась. Наконец Лу понял, что побеждает. Конь устал, дыхание его стало прерывистым, шкура блестела от пота, голова поднялась. Жеребец явно выдохся, попрыгал еще немного и наконец пошел по коралю.
Зрители завопили от восторга. Лу широко улыбнулся. Но торжествовать было рано.
Неожиданно конь опять взвился на дыбы. Уже взлетев в воздух, Лу думал не о грозящей ему опасности, а о том, откуда красивая девушка, приехавшая с востока, знает, что, объезжая лошадей, надо заставить их вскинуть голову.
Молли вскрикнула и приложила руку ко рту, когда Лу слетел с лошади. Он поднялся в воздух, и его темный силуэт мелькнул на фоне ясного голубого неба Аризоны. В это мгновение Молли поняла, как сильно любит этого смуглого красавца.
Лу с громким стуком упал на землю. Молли содрогнулась, словно от боли. Он лежал не шевелясь, скрючившись на земле. К нему уже бежали мужчины.
Молли начала перелезать через ограду, но ее остановила твердая рука профессора.
Глава 20
Следующие несколько мгновений показались ей вечностью.
Мысленно взывая к Богу и обещая ему больше никогда не совершать дурных поступков, Молли просила Всевышнего сделать так, чтобы с Лу ничего плохого не случилось. Она стояла, вцепившись в ограду кораля, и сердце ее колотилось от страха.
Спустя секунду она увидела темную голову Лу, возвышавшуюся над головами ковбоев, и издала шумный вздох облегчения. Лу, видимо, чувствовал, что она расстроена, поэтому, заверив мужчин, что он в полном порядке, направился прямо к ней. На его грязном лице сияла довольная улыбка. Он подмигнул Молли и накрыл ее руку своей, затянутой в перчатку.
– Похоже, этот жеребец решил тоже покрасоваться перед тобой, Фонтейн, – сказал он. – У него получилось куда лучше, чем у меня.
– Ты был великолепен, Лу, – проговорила Молли.
Он с удивлением увидел в ее прекрасных фиалковых глазах слезы.
– Ты уверен, что не ушибся, сынок? – спросил профессор.
– Вполне уверен, сэр. Спасибо.
Но это было не совсем так.
Упав с лошади, Лу почувствовал резкую боль в боку. Он с трудом мог дышать, а тем более говорить, но виду не подал. Когда же Молли и профессор собрались уезжать, помахал им на прощанье рукой и стоял улыбаясь до тех пор, пока карета не скрылась из виду.
После этого он направился прямо в барак, не обращая внимания на насмешки и колкие шуточки Пумы. В бараке, убедившись, что рядом никого нет, скинул кожаный жилет и грязную рубашку. Притронувшись к ушибленному боку, поморщился от боли. Вполне вероятно, что у него сломаны ребра. Стыдясь постигшей его неудачи, Лу никому ничего не сказал, но обрадовался, когда через некоторое время Эл-Джей Уиллард небрежно бросил:
– Я тут подумал, Лу. Пусть Слим поработает недельку-другую с этим жеребцом, побросает веревку, прежде чем ты опять на него заберешься.
Лу усмехнулся:
– Как скажешь, начальник.
В субботу, 21 июня 1872 года, погода в Мейе, штат Аризона, стояла почти безупречная. Перед рассветом жителей городка разбудила внезапная гроза, докатившаяся из Санта-Ритаса. Яркие всполохи молний чередовались с басовитыми раскатами грома.
Почти час крупные капли дождя, влекомые сильным западным ветром, пропитывали сухую пыльную землю, увлажняя кактусы и карликовые растения бескрайней западной пустыни.
Молли проснулась с первым отзвуком далекого грома. Она соскочила с кровати и поспешила через открытые двойные двери на балкон. Сонно моргая, она глубоко вдыхала сладкий запах дождя, подставив лицо влажному туману. Дождь барабанил по перилам крыльца и покатой крыше.
Неожиданная гроза наполнила ее радостью. Она знала, что непогода быстро кончится и не помешает ее дневным делам. Но блаженная прохлада сделает прогулку более приятной и облегчит тяжелый мужской труд.
Она задрожала от предвкушения, вспомнив, что ей придется провести с Лу почти весь день. Какое платье и какие туфли надеть? Задрав ночную рубашку выше колен, она села на перила крыльца. Перед тем как одеться, ей надо будет принять горячую ванну и вымыть голову, но сейчас она решила прямо здесь, на крыльце, насладиться дождем.
Весело смеясь, Молли встала на основание дорической колонны, привалилась к ней спиной и подставила лицо дождю. В считанные секунды ее волосы, лицо и ночная рубашка намокли.
Это было чудесно!
Она ловила ртом дождевые капли, размазывая их руками по лицу и шее. Тонкая сорочка прилипла к ее чувствительному телу.
Молли не знала, в какой именно момент ее дождевая баня превратилась в новый вид эротического удовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67