ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Фил! Санай! Собирайте своих и уводите на северо-запад. Подальше отсюда!
Все смешалось — дикость и цивилизация. Солдаты Хобарта и Пеломена в полной боевой отступали бок о бок с закованными в железо ратниками Сангареди, с закутанными в плащи лесовиками Фила и полуголыми горцами.
Тедди поднес к глазам бинокль-волновик — Райму покидали жители, разбегаясь прочь от взбесившегося города. Замок Барнегат рухнул, а из-под обломков словно чудовищные кроты выползали незнакомые исполинские механизмы.
— Уходим, Тедди! Время! — подтолкнул его Шевела.
Тедди обернулся.
— Хирма, Харвей! Поторопимся!
Когда опасность машет крыльями над самой головой и порывы ветра шевелят волосы, бегаешь особенно быстро. Сравняв лагерь с землей, танки остановились, но большинство людей успели убраться достаточно далеко от них.
Шли до самого вечера. Уже в полутьме Харвея окликнул Энди Махонький. Через несколько минут их группа расселась у большого костра. Здесь нашлись и Стир Каудрай, и герцог Сангареди, и барон Рой. Простые воины подсели к своим собратьям, готовившим тут же на огне нехитрую походную снедь.
За Тедди явились трое хобартов; один из них в чине лейтенанта.
— Тед Айрон?
Пилот кивнул.
— Вас ждут в штабе.
Тедди поднялся. Военные-регулярщики всегда быстро овладевали ситуацией.
— Харвей, пожалуй, тебе стоит сходить со мной.
Поднялся и король Тауншенд.
— Я готов, Тедди.
Лейтенант повел их к месту, названному «штабом» — наверняка обычному костру в лучшем случае с бревнами вместо кресел. Тедди не замедлил позлорадствовать — пусть шишки из командования слегка намозолят себе задницы. Может быть, побольше станут думать о тех, кто претворяет в жизнь их высокоученые планы.
— М-м-м… Скорее всего ты столкнешься с массой непонятного, Харвей. Не старайся участвовать в совете, уж прости. Я сам не вполне представляю, что именно могут предпринять мои коллеги. Ты будешь кем-то вроде советника, не иначе.
Харвей вздохнул. Королю, конечно, не подобает выступать в роли какого-то там советника, но у него (к величайшему счастью) ощущение реальности не уступало чувству юмора, а вкупе с недюжинным умом составляло все, что в данный момент требовалось от средневекового короля.
Штаб, вопреки ожиданиям, оказался вполне приличной избушкой. Легкий аромат горящей смолки защекотал ноздри. Вокруг массивного круглого стола разместился чуть ли не весь генералитет, и хобарты, и пеломенцы, все, как один, в перепачканных мундирах. Высокий и сухой, будто жердь, эксперт инженерной службы вещал унылым надтреснутым голосом:
— …совершенно очевидно представляют собой биомеханические организмы. Сигналом к активной фазе вполне мог послужить мощный энергетический фон, вызванный нашей деятельностью. В соответствии с программой был устранен источник фона, то есть вся наша и пеломенская техника. Что будет предпринято дальше — совершенно не представляю. Не исключен выход в космос и атака вновь обнаруженных миров, имеются в виду любые из планет Хобарта и Пеломена, координаты которых вычислить не составит никакого труда даже при нашем уровне техники. Ситуация представляется мне крайне опасной и почти безнадежной для нас, если третья сила действительно запрограммирована на агрессию. Остается собирать информацию и пассивно ждать.
Эксперт склонил голову и сел. Даже сидя он был на голову выше любого из присутствующих.
На несколько секунд комнату захлестнула лавина молчания. Тедди, Харвей и Шевела со своими провожатыми уселись на длинную скамью, тянувшуюся вдоль всей стены.
Наконец кто-то вздохнул:
— Блестящая перспектива…
Слово взял шеф разведки Пеломена — голубоглазый блондин, едва умещавшийся в штатском костюме.
— По нашим данным уже много лет на Данкартене существует глубоко законспирированная каста, центром внимания которой является замок Барнегат. Официальные правители Данкартена и Дагомеи о ее существовании даже не подозревали. По всей видимости это не что иное как обслуга дремлющих биомеханизмов и центра управления ими. По моему мнению, имеет прямой смысл захватить любого представителя этой касты и выкачать из него максимум информации по интересующему нас вопросу.
— Ха! — перебили пеломенца. — Где же его отыщешь, этого представителя?
Голос был тоскливым и скептическим.
— Не трудитесь, господа, — донеслось вдруг от входной двери и в комнату ступил некто в бесформенном черном балахоне. Из правого рукава высовывался кончик духовой трубки.
Тедди подавил страстное желание вскочить.
— Тысяча чертей, для чего здесь охрана? — возмутился из-за стола толстый адмирал. Тедди знал его: звали адмирала Ринет Дакота.
— Не трудитесь, — повторил незнакомец. — Я представитель упомянутой касты хранителей Следа и готов сообщить вам все, что знаю.
Плавным движением он стянул с головы капюшон — знаменитая лысина Дика Бестии засияла, как полная луна.
— Дик! — в один голос воскликнули Тедди и Харвей.
«Прекрасный агент, — оценил Тедди Айрона шеф разведки Пеломена. — Он знаком с нужными людьми…»
«Безобразие! — подумал один из генералов Хобарта. — Наш человек молчал, а ведь слепому видно, что не впервые встречается с этим монахом…»
— Приветствую Ваше Величество! — поклонился Бестия. — Привет, Тедди.
— Где ты, черт возьми, пропадал так долго? — король даже привстал. — Какой хранитель? Какого следа?
Бестия снова слегка поклонился.
— Я — Дикет О'Ву, хранитель Следа. След, это то, что покоится под руинами замка Барнегат. Что След представляет из себя никто из нас никогда не знал, да и не пытался узнать. Год назад След пробудился, как и было предсказано несколькими веками ранее. Теперь мы выполняем его приказы. Я готов провести по одному представителю от каждой группировки к Следу. Если он сочтет вас достойными, свои знания он передаст вам, но только всем вместе. Выбраны посланники. Остальные вопросы — после.
— Имена посланников? — ровным голосом спросил главный из пеломенцев, подтянутый даже сейчас маршал.
— Теодор Айрон от Хобарта и Юрий Шевела от Пеломена.
Тедди вдруг осознал, что стоит на ногах, рядом с ним стоял Юрий.
Дик обернулся к пилоту и разведчику, словно остолбеневшим.
— Готовы ли вы выступить немедленно?
— Готовы!
Ответило, конечно же, начальство. Впрочем, ни Тедди, ни Юрий не возражали. Да и что тут возразишь?
Дик набросил капюшон и вышел в темноту. Встретившись взглядом с Юрием, Тедди направился следом. Харвей увидел, как их руки одновременно потянулись к выключателям комплектов — он уже знал, что представляет из себя боевой комплект и где у него выключатель.
— Провести их, — распорядились из-за стола. — И снабдить пищей в дорогу.
Когда выступили в путь, Тедди подумал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21