ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Совсем нет. – Он позвенел связкой ключей. – По правде говоря, я пришел освободить тебя.
Я недоверчиво посмотрел на него, уверенный в том, что это какая-то жестокая шутка. Расплата... Подождал, рассчитывая услышать смех надзирателей. Но никто не смеялся. Никто не приходил.
– Мы с Бетт усыпили тюремную стражу. Добавили кое-что в суп. Так что давай-ка побыстрее выбираться отсюда.
– Бетт... и ты... – Я смотрел на него с изумлением и растерянностью, не веря ушам. Человек, потерявший из-за меня завидную работу, размахивал ключами от моей клетки. – Мне это не снится?
– Не снится. Ты вообще не увидишь снов, если не оторвешь задницу от пола.
Палимпост вставил ключ в замок и повернул. Дверь открылась.
Я все еще не мог поверить в происходящее. Но это не имело ровным счетом никакого значения. Даже если бывший шут вознамерился сыграть со мной злобную шутку, даже если за ближайшим углом притаился желавший поделить меня надвое Норкросс... в любом случае завтра я буду мертв.
– Надо как-то вытащить тебя из этих цепей, – сказал Палимпост.
– Никаких проблем.
Я повертел плечами и руками, и кольца тяжеленной цепи начали раскручиваться на глазах изумленного шута.
Палимпост покачал головой.
– Черт возьми, здорово у тебя получилось. А теперь поспеши... уходим.
Я схватил его за руку.
– Подожди. Зачем ты это делаешь? Ты ведь ничем мне не обязан.
– Профессиональная любезность.
Он пожал плечами.
– А если серьезно? – Я положил руку ему на плечо. – Все-таки почему?
Он посмотрел на меня полными боли глазами.
– Ты спас дорогих моей возлюбленной людей. Но неужели ты думаешь, что один способен рисковать всем ради любви?
Я растерянно посмотрел на него.
– Ты... и Бетт?
– А что, в это так трудно поверить? К тому же было бы большой несправедливостью допустить, чтобы мир потерял такого шута. Ты действительно оказался не столь уж плох.
Он вручил мне дорожный мешок с вещами, посох и темную накидку. Я достал из мешка нож и сунул за пояс, под тунику. Потом укрылся накидкой и двинулся к лестнице.
– Не туда, – предупредил Палимпост и взял меня за руку. – Следуй за мной.
Мы продолжили путь по подземелью. Оно сначала расширилось, потом сузилось, и мы оказались в крохотном закутке. Палимпост уверенно опустился на колени, вынул из стены камень, и я увидел впереди узкий проход.
– Впереди будет развилка. Когда дойдешь до нее, сверни влево. Выйдешь ко рву. Дальше иди к лесу. В темноте тебе бояться нечего. Свернешь вправо – окажешься в замке. Запомни – влево.
Согнувшись, я вступил в проход.
– Спасибо. Ты хороший человек. Жаль, что причинил тебе неприятности.
– Ради любви можно рискнуть и жизнью, – усмехнулся шут. – Передай Норберту, что спокойной жизни у него не будет. В следующий раз удар нанесу я.
Он подтолкнул меня в спину. Коридор был узкий, низкий и неровный. К тому же ноги моментально оказались по щиколотку в холодной воде. В нос ударили отвратительные запахи. Я то и дело наталкивался на выступы стен или на плавающие предметы. Уверен, то были дохлые крысы.
К счастью, идти было недалеко, и вскоре я добрел до развилки. Влево, сказал Палимпост, за крепостные стены. К лесу. И свободе.
Но все уже было решено, и я без колебаний свернул вправо. И пошел вдоль мрачных высоких стен. Назад, к замку...
У меня еще оставались там дела.
Глава 56
Темный туннель вывел меня – надо же! – к очагу в большом зале собраний внутри замка. Убрав закрывавший выход камень, я выбрался наружу. Тут и там лежали вповалку спящие рыцари. Будить их никак не входило в мои намерения – любой мог зарубить меня тут же, на месте.
Взяв у одного храпящего и, похоже, мертвецки пьяного рыцаря меч и захватив валявшийся на полу кусочек сыра, я осторожно пробрался к двери и торопливо выскочил в коридор.
Я не знал, который час, но в коридорах было совершенно тихо и темно. Кое-где еще догорали свечи.
Посматривая по сторонам, чтобы случайно не наткнуться на кого-нибудь, я побежал к главным воротам.
Сердце успокоилось только во дворе – меня никто не заметил. По темному двору слонялись солдаты. На башнях расхаживали караульные. Где-то заржала лошадь – запоздалый всадник галопом промчался через ворота. Закутавшись в накидку, я поспешно пересек внутренний двор.
Норкросс обычно спал в своей комнате около солдатских бараков. Путь туда лежал по узкой каменной лестнице, с обеих сторон освещенной укрепленными на стенах факелами.
Я направился к двери. Остановился. Несколько раз глубоко вздохнул. По спине прокатилась капля холодного пота. Из комнаты доносились странные звуки. Хихиканье... писк... Значит, он здесь, ублюдок...
Я вынул меч из-под накидки. Я должен это сделать.
За жену и сына. За Софи и Филиппа.
Глава 57
Я толкнул тяжелую дверь, и она отворилась. Комнату освещала всего одна свеча. На полу – разбросанная одежда. Норкросса... и женская...
Кто-то тяжело, с натугой пыхтел. Кто-то постанывал.
На кровати, ухватившись обеими руками за спинку и раскинув ноги, лежала не совсем раздетая женщина. Норкросс, в одной тунике, разделывал ее сзади.
В женщине я почти сразу узнал Эстеллу. Занятые друг другом, они не сразу обратили внимание на то, что в комнате есть кто-то еще.
Первым повернулся рыцарь:
– Кто там?
Я сделал шаг вперед, на свет, и подмигнул Эстелле.
– Госпожа, мой вам поклон. Похоже, вы постоянно попадаете в неприятное положение. Рискну предположить, что это вам даже нравится.
– Ты... – прохрипел Норкросс.
Глаза у него вспыхнули, как будто он увидел поджаристый свиной бочок.
– Я.
Рыцарь оторвался от Эстеллы, которая поспешила прикрыться простыней, поднялся и утерся собственной рубашкой.
– Не знаю, как ты сумел освободиться, но чтобы прийти сюда... Вижу, ты парень с яйцами.
– Хорошо. По крайней мере у одного из нас они имеются, – ответил я, скользнув по нему взглядом.
Норкросс криво усмехнулся и потянулся за мечом.
– Раз уж шут здесь, придется снять с него голову сегодня. Тогда завтра можно будет подольше поспать.
Полуголая Эстелла, схватив одежду, метнулась к двери.
– Не спеши, – бросил ей вслед Норкросс. – Ничто так не возбуждает, как возможность выпустить из человека кишки. У тебя и высохнуть не успеет...
Не спеша, с презрительной ухмылкой на губах, глядя на меня, как на оказавшегося под ногой червяка, рыцарь обошел кровать и остановился.
– Ну, шут, ты хотел справедливости.
Он издал воинственный клич и нанес удар. Меч, описав широкую дугу, устремился к моей шее.
Клинки лязгнули, столкнувшись. Я сделал выпад снизу, но Норкросс отбил атаку.
Уже после первых ударов я понял, что имею дело с опытным бойцом. Я и сам многому научился в походе и определенно никого не боялся, но Норкросс орудовал мечом с такой легкостью, словно не чувствовал его веса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86