ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вам действительно пора отправляться в аэропорт, Рэй. Я проведу совещание, – предложил Бирнбаум. – А вас, сержант, это устроит?
Кивнув в ответ. Куртис уставился в окно. Он не очень переживал, что не сумел сдержаться, даже если этот тип и накатает на него жалобу.
А Ричардсон, пожав локоть Бирнбаума, стал собирать со стола свои бумаги.
– Благодарю, Марти, – сказал он. – И всех остальных тоже. Я горжусь вами. Каждый из вас внес существенный вклад в этот проект, который нам удалось выполнить в срок и уложиться в смету. Это одна из причин, по которой все наши заказчики как из государственного, так и из частного сектора непрерывно обращаются в нашу фирму с новыми заказами. Совершенство в архитектуре... Никогда не слушайте обывателей: это здание является настоящим чудом. Совершенство заключается не просто в удачном проекте. По сути, это означает подлинно коммерческий успех.
Не удержавшись, Джоан даже слегка поаплодировала мужу и вместе с ним проследовала на выход в сопровождении Диклана Беннета.
– Здорово придумано, Марти, – похвалил Эйдан Кенни, в то время как у всех оставшихся в офисе вырвался неприкрытый вздох облегчения. – Ты отлично все устроил, и он даже не сопротивлялся.
– Когда я вижу Рэя в таком припадке, я представляю себе, что это один из моих разбушевавшихся доберманов, – объяснил Бирнбаум.
* * *
Дженни помогла Митчу подняться с пола.
– С тобой все в порядке? Что случилось? У тебя кровь на губах.
Митч подержался за челюсть и провел ладонью по ноющей скуле. Потом облизал разбитые губы и вздрогнул, почувствовав кровоточащую ссадину в углу рта.
– Сволочь, – зло пробормотал он. – Это Аллен Грейбл нокаутировал меня. Он просто с ума спятил.
– Он ударил тебя? За что?
– Похоже, он имеет какое-то отношение к гибели охранника. – Митч застонал и осторожно пошевелил головой, разминая затекшую шею. – Ты его уже не застала. Парень здорово смахивает сейчас на бомжа.
– Я здесь никого не заметила. Давай поднимемся наверх и обработаем твои ссадины.
Они пересекли гараж и вошли в кабину лифта.
– А чем закончились твои ритуалы?
– Ничем. – Дженни объяснила ему свею ошибку, связанную с разными календарями.
– Похоже на правду, – вздохнул Митч. – Может, тебе стоило перепроверить и мой гороскоп? Сегодня для меня воистину несчастливый день. Наверное, мне надо было остаться дома в постели.
– Вот как? Одному или с женой?
Митч растянул разбитые губы в слабой улыбке:
– А как сама думаешь?
* * *
Когда все покинули бассейн, Кай Киллен скинула мокрое белье и продолжила плавать обнаженной. На ее упругом бронзовом теле запечатлелся более светлый узенький след от трусиков-бикини, свидетельство того, что она привыкла загорать на пляже без лифчика. Излишней застенчивостью Кай не страдала.
С гибкого тела Кай вода смывала микроколичество мочи, пота, косметики, чешуйки эпителия и различных органических соединений. Загрязненная вода непрерывно проходила через циркуляционную систему озоновой очистки и возвращалась в бассейн.
Заметив слабое газовое облачко желто-серого цвета, плывшее прямо на нее, она в первый момент подумала, что на бортике бассейна кто-то курит трубку или сигару. Ее только поначалу удивило, какой густой и вонючий дым выдувает этот невидимый созерцатель. Инстинктивно прикрыв руками свои пышные груди, Кай остановилась, а затем поплыла прочь от ядовитого на вид облака в сторону лестницы.
Она уже наполовину вылезла из воды, когда газ наконец достиг ее ноздрей и через мгновение обжег легкие. Удушливое облако накрыло ее, и она не могла даже вздохнуть. Резкая боль – самая сильная, какую ее приходилось когда-нибудь испытать, – заполнила грудь. Задыхаясь, она рухнула на бортик бассейна.
Ее легкие были буквально парализованы жгучим хлором, и Кай не успела даже слабо вскрикнуть.
На четвереньках она медленно поползла вдоль бассейна.
Хоть бы один глоток воздуха.
Каким-то сверхусилием она попыталась привстать, но тут же снова упала. И не на пол – она свалилась в воду, причем рядом с выходным газовым клапаном, и оказалась полностью укутанной еще более плотным облаком хлора.
Еще какое-то мгновение она слабо сопротивлялась, пытаясь держать голову над водой, но наконец сдалась. Вода заполнила ее отравленные легкие и, казалось, даже смягчила пылавший там невыносимый огонь.
* * *
Уже в кабине лифта Рай Ричардсон поклялся отомстить.
– Я еще разберусь с этим типом, – прорычал он. – Ты слышала, каким тоном он со мной разговаривал?
– Тебе известен номер его полицейского значка, – ответила Джоан. – Думаю, Рэй, стоит воспользоваться его предложением и составить докладную. По-моему, 1812, не так ли?
– Да-да, 1812. Что он, черт возьми, о себе воображает? Я сочиню такую увертюру для пушек с оркестром, которая запомнится ему надолго. С посвящением его начальству.
– А еще лучше позвонить Моргану Филипсу в Сити-холл.
– Ты права. Надо прижучить этого выскочку. Он пожалеет, что искал приключений на свою задницу.
Двери лифта раздвинулись. Диклан распахнул перед хозяевами дверцу «бентли», а сам прыгнул на место водителя.
– Как сегодня движение на дорогах, Диклан?
– Нормальное. Мы успеем вовремя. Отличный вечерок для полета, сэр.
Двигатель мягко заурчал, и машина двинулась к выходу из гаража. Высунувшись в открытое одно, Диклан произнес в микрофон КСКР свое имя.
Но ворота не шелохнулись.
– Это Диклан Беннет. Пожалуйста, подними решетку. Никаких результатов.
Ричардсон опустил боковое стекло и крикнул в стенной микрофон:
– Говорит Рэй Ричардсон. Открой эти чертовы ворота наконец!
– Ну, не здорово ли? – пробормотал он. – И все это как раз накануне приемной комиссии, которая будет в понедельник.
– Может, вызвать кого-нибудь, чтобы разобрался с этой штукой? – предложила Джоан.
– Лично мне позарез охота отсюда смыться. – Ричардсон зло проскрежетал зубами и задумчиво покачал головой. – Лучше вызовем такси и выйдем через главный выход.
Диклан подогнал автомобиль к лифтам. Все трое снова вошли в кабину и поднялись до цокольного этажа. Когда они проходили по белому мраморному полу вестибюля мимо гигантского дерева к выходу, Ричардсон поморщился.
– Что это за запах? – спросил он.
– И какая ужасная музыка, – добавила Джоан.
– Уж больно унылая, миссис Ричардсон, – согласился Диклан с хозяйкой, поежившись. – Совсем не на мой вкус.
– Должно быть, что-то случилось с ароматизатором, – предположил Ричардсон. – Зараза, очень вовремя. Пусть другие разбираются, в чем тут дело. – И он энергично продолжил свой путь к массивным стеклянным дверям на выходе из корпуса.
Джоан и Диклан следовали за ним. У конторки с голографической секретаршей Джоан задержалась, чтобы вызвать такси и высказать свои претензии к музыке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121