ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

для кого мерцают и переливаются эти жаждущие восторга зрителей радуги трусиков, выставленных напоказ из-под юбочек, как множество винных ягод, умелой рукой очищенных от кожуры, как миллион полных семенами тайны запечатанных сосудов, колесом проходящих мимо пустых рядов зрительских скамеек в корявую пасть времени? для кого вы так гордо шествуете, маленькие попки первой десятки? Тренер команды лежит покалеченный под собственной «хондой», вдребезги разбитой рабочими планами, призрачный негр-полузащитник бредет вдаль по зимнему футбольному полю за наградами юридической школы, а счастливый футбольный мяч, который тебе покрыли автографами, лежит заброшенным в куче хлама. Ох, моя бедная первая десятка, ты мечтала погибнуть от популярности, а я забыл взять с собой приемник, и теперь ты чахнешь в моей памяти вместе с другими зомби, единственное, что тебе осталось, чтобы сохранить честь, – сделать себе харакири тупым концом возвращенного опознавательного браслета; моя усталая первая десятка надеется на забвение, как улетевший бумажный змей или воздушный шарик, как старые корешки театральных билетов, как высохшие шариковые ручки, как разряженные батарейки, как обмотанные жестью открывалки для банок с сардинами, как гнутые разовые тарелки из алюминиевой фольги из-под обеда, съеденного перед экраном телевизора – я храню вас как все остальное барахло моего хронического диагноза, я приговариваю вас к исправительным работам национального гимна, я отказываю вам в мученичестве завтрашнего хит-парада, я превращаю вас в бумеранги, в моих маленьких камикадзе; вам очень хочется стать Затерянными Племенами, но я выжигаю вам номера на руках, я наполняю долину смерти живой водой, развешиваю под мостами сетки безопасности, чтобы вы не сиганули с них в пропасть. Святые и друзья мои, помогите мне превозмочь Историю и Запор. Сделайте так, чтобы птицы пели медленнее, а я слушал быстрее. Убирайся, Боль, из моего бревенчатого тома, ты, лягушка, лазающая по деревьям, громадная, как отрасль промышленности.
46
– Я болен серьезно, но не смертельно, – сказал дядя Катерины Текаквиты.
– Позволь мне тебя крестить, – промолвил Черная Ряса.
– Не хочу я, чтобы твоя вода меня мочила. Я знаю, что многие из тех, кого ты своей водой кропил, потом скоро умирали.
– Теперь они на небесах.
– Небеса – хорошее место для французов, а я хочу быть вместе с индейцами, потому что, если я окажусь на небесах, французы заморят меня голодом, а французские женщины не лягут с нами под тенистыми елями.
– Все мы, отец, одним миром мазаны.
– Эх, Черная Ряса, если бы все родились от одного отца, мы, как и вы, знали бы, как делать ножи и шубы.
– Слушай, старик, в длани моей – таинство капли воды, что может тебя уберечь от вечных мук.
– А на этих небесах твоих охотятся, воюют, празднуют праздники?
– О, нет!
– Тогда мне там делать нечего. От лени нет никакого прока.
– Значит, обрекаешь себя на вечные муки в геенне огненной.
– Почему ты крестил гурона – нашего врага? Он окажется на небе раньше и выгонит нас оттуда, когда мы туда попадем.
– На небесах всем места хватит.
– Но если там так много места, что же вы вход туда так ревностно охраняете?
– Времени у тебя осталось в обрез. Ты наверняка попадешь в ад.
– Со временем, Черная Ряса, у меня все в порядке. Если мы с тобой даже до тех пор толковать будем, пока ласка с кроликом не подружатся, череда дней не будет разорвана.
– Красноречие твое от лукавого. Плачет, старик, по тебе геенна огненная.
– Да, Черная Ряса, меня ждет костер, вокруг которого сидят тени моих родных и предков.
Когда иезуит ушел, он позвал к себе Катерину Текаквиту.
– Сядь со мной рядом.
– Да, дядя.
– Сними с меня одеяло.
– Сейчас, дядя.
– Смотри на мое тело, тело старого могавка. Пристально смотри.
– Смотрю, дядя.
– Не плачь, Катери. Слезы застилают взгляд, и хоть от них идет сияние, но картина искажается.
– Я без слез буду на тебя смотреть, дядя.
– Сними с меня все и пристально смотри на мое тело.
– Хорошо, дядя.
Долго смотри, пристально. Смотри себе и смотри.
– Все сделаю, дядя, как скажешь.
– Времени у нас достаточно.
– Да, дядя.
– Тетки за тобой подглядывают в щели между корой, но ты не отвлекайся. Смотри себе и смотри.
– Хорошо, дядя.
– Что ты видишь, Катери?
– Вижу тело старого могавка.
– Смотри, пристально смотри, а я тебе буду рассказывать о том, что случится, когда дух начнет покидать мое тело.
– Я не могу тебя слушать, дядя. Теперь я стала христианкой. Ой, не жми мне так сильно руку.
– Слушай и смотри. То, что я буду тебе говорить, никакого бога не обидит, ни твоего, ни моего, ни Мать Бороды, ни Большого Зайца.
– Я буду тебя слушать.
– Когда я перестану дышать, мой дух отправится в долгий обратный путь. Смотри на мое тело, покрытое шрамами и морщинами, когда я тебе об этом рассказываю. Мой чистый дух начнет свое трудное, полное опасностей путешествие. Многим не удается довести его до конца, а мне удастся. Я переплыву на бревне через бурный поток. Опасные пороги постараются разбить меня об острые камни. Огромный пес будет кусать меня за пятки. Потом мне надо будет пройти по узкой тропинке между громадными валунами, что бьются в танце друг о друга и многих разбивают всмятку, но я стану танцевать вместе с ними. Смотри на тело старого могавка, Катерина, когда я с тобой говорю. В конце тропинки стоит хижина, смастеренная из коры. В той хижине живет Оско-тарах, который в черепах дырки делает. Я склонюсь перед ним, и он весь мозг из моего черепа выскоблит. Он так поступает со всеми, кто проходит мимо. Это нужно сделать обязательно, чтобы как следует подготовиться к Вечной Охоте. Смотри на тело мое и слушай.
– Да, дядя.
– Что ты видишь?
– Тело старого могавка.
– Правильно. А теперь укрой меня. И не реви. Я теперь не умру. Я себе сам придумаю во сне исцеление.
– Ой, дядя, как же я счастлива.
Как только улыбающаяся Катерина Текаквита вышла из длинного дома, жестокие тетки налетели на нее с проклятьями, давая волю кулакам. От ударов девушка упала на землю. «Ce fut en cette occasion, – писал отец Шоленек, – qu'elle d?clara ce qu'on aurait peut-?tre ignorй, si elle n'avait pas йtй mise в cette ?preuve, que, par la mis?ricorde du Seigneur, elle ne se souvenait pas d'avoir jamais terni la puret? de son corps, et qu'elle n'appr?hendait point de recevoir aucun reproche sur cet article au jour du jugement» .
– Ты дядю своего трахнула! – кричали они.
– Ты наготу его обнажила!
– Ты на прибор его глаза таращила!
Они потащили ее к священнику, отцу де Ламбервилю.
– Вот она, христианочка твоя. Дядю своего трахнула!
Священник велел вопящим дикаркам пойти прочь, а сам внимательно осмотрел лежавшую пред ним на земле девушку, из ран которой сочилась кровь. Удовлетворенный осмотром, он помог ей подняться.
– Ты живешь здесь как цветок среди ядовитых шипов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66