ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По меньшей мере странное поведение, но, возможно, именно оно и вызвало у Тайлера такую словоохотливость.
— Сквайра нет дома, если вы приехали к нему, — сообщил Девлин.
— Честно говоря, я просто хотел взглянуть на его нового жеребца.
— Цезаря? — Девлин неожиданно улыбнулся, хлопнул Тайлера по плечу и повел его в глубь конюшни. — Так бы сразу и сказали! Он здесь.
— Он участвует в скачках, верно? Или участвовал?
— Почему вы так решили?
— Я несколько раз бывал на скачках и отлично помню этого жеребца.
— Возможно, на нем пару раз выступал Сент-Джеймс.
— Герцог Ротстон? Господи, так это тот самый Цезарь? Но ведь это знаменитая лошадь, никогда не знавшая поражений! Как, черт побери, Пенуорти заполучил ее?
— Должно быть, волею судьбы…
— Да-а… Тогда, выходит, вы работали у Сент-Джеймса?
— Можно сказать и так.
Тайлер подумал, что этим, наверное, и объясняется высокомерный тон конюха: чем выше положение лорда, тем больше пыжатся его слуги.
— Я и не подозревал, что сквайр знаком с герцогом. Девлин лишь пожал плечами, но Тайлер этого не заметил, потому что они как раз подошли к стойлу Цезаря. Тайлер восхищенно присвистнул.
— Такую дорогую лошадь могут украсть! Надеюсь, его хорошо охраняют?
— Я всегда хорошо охраняю то, что… — «мне принадлежит», — хотел было сказать Девлин, но вовремя спохватился. — То, что мне доверено, — спокойно докончил он.
— Рад это слышать, потому что в наших местах недавно появился вор.
— Конокрад?
Тайлер покачал головой.
— Нет, грабит на больших дорогах. Прошлой ночью остановил две кареты и обчистил пассажиров. — Он неожиданно замолчал и с явным любопытством покосился на Девлина. — И все это началось как раз после вашего приезда.
Девлин усмехнулся.
— Не хотите ли вы сказать…
— Ну что вы, что вы! — поспешил заверить его Тайлер. — Это всего лишь чистое совпадение. Однако разговоры уже идут, так что вы наверняка еще не раз об этом услышите. У нас уже много лет не было никаких грабителей, поэтому каждая очередная кража станет предметом обсуждения в любом доме — за чаем или на светских раутах.
Позднее Девлин поговорил о возможном появлении конокрадов с Мортимером. В Черринг-Кросс ему не приходилось сталкиваться с подобной проблемой: в его конюшне грумов было почти столько же, сколько лошадей. Но здесь, в сельской местности, грумов, естественно, никто не нанимал, и в смысле безопасности и надежности конюшня сквайра оставляла желать лучшего. Не испытывая никакого желания ночевать в стойле у ног Цезаря — да и кто бы на это согласился? — Девлин распорядился поставить на конюшенные ворота большой засов. Не стоило рисковать, раз в округе появился вор.
Проклятие! Если бы Тайлер Уотли, который в конце концов ему представился, не рассказал о грабителе, Девлин и не задумался бы о том, что Цезаря могут похитить. Что же касается прочего, в частности, рассуждений Тайлера о поведении Меган, то все это лишь способно вызвать улыбку. Невозможно представить, что молодая леди намеренно грубит мужчинам и показывает себя с самой худшей стороны только ради того, чтобы они в нее не влюблялись! Да ведь она же обвинила его в том же самом грехе! Неужели потому, что ей было слишком хорошо знакомо это занятие? Меган с самого начала была настроена враждебно по отношению к нему. Но Девлин ни разу не подумал, что она притворяется; сам он не очень старался сдерживать свой горячий нрав, поэтому неприязнь Меган казалась ему вполне естественной реакцией на его собственное поведение.
Интересно, подумал Девлин, а как мисс Пенуорти станет держать себя с человеком, которого не собирается отвадить? Например, с тем, на кого она расставила свои силки?
Глава 14

— Говорят, у него ужасный характер.
— Где и когда ты слышала все эти сплетни, Тифф? — поинтересовалась Меган, разглядывая стоящего в противоположном конце бального зала джентльмена, на которого ей указала Тиффани. — Ведь мы сюда приехали только сегодня.
— Да, но пока ты отдыхала, дочь леди Лейтон прожужжала мне все уши.
— Ну откуда ты знаешь, кто есть кто?
— Все очень просто: Джейн затащила меня в свою спальню, окна которой выходят на парадный подъезд, и клянусь — у нее нашлось что сказать про каждого вновь прибывшего.
— Но ведь гости все еще продолжают приезжать.
— Я не сказала, что знаю все о каждом, но о тех, которые уже прибыли…
— А он тоже среди них?
— Извини, Мег, но хозяева даже не знают точно, приедет ли он вообще.
Девушка перестала рассматривать толпу гостей и повернулась к Тиффани. Даже маска не могла скрыть мрачного настроения Меган.
— Но он должен приехать! — сказала она скорее с надеждой, чем с уверенностью. — Об этом сообщалось в «Тайме», а кому же верить, если не «Тайме»?
— Я знаю. И знаю, что приглашение он принял, но… Должно быть, твой герцог очень рассеян, когда дело касается светских визитов. Сначала соглашается куда-нибудь поехать, а потом тут же об этом забывает. Он может принять новое приглашение на тот же самый день, забыть о нем тоже и принять другое. И так бывает постоянно. Картина тебе ясна?
— Слишком много приглашений на один и тот же день?
— Вот именно! И в конце концов, чтобы не обидеть хозяев одного дома и не отдать предпочтение другим, он не едет никуда и остается у себя.
— А откуда это известно Джейн?
— Ее мама много раз посылала ему приглашения, они и счет им уже потеряли, а он приезжал только дважды. Джейн сказала, что в свете по этому поводу шутят: нельзя рассчитывать на появление Сент-Джеймса, за исключением тех случаев, когда на это уже никто не надеется.
— Не нахожу в этом ничего остроумного. И мне не нравятся какие бы то ни было шутки по адресу моего будущего мужа, — сухо ответила Меган.
Тиффани отметила твердость в тоне подруги и поспешила добавить:
— Но ведь я только передала слова Джейн. Возможно, не очень точно. «Шутят» — не совсем подходящее слово, согласна, но факт остается фактом, причем общеизвестным. Сент-Джеймс и сам его с юмором признает.
— Значит, он не приедет, — с горьким разочарованием произнесла Меган.
— Но ведь мы еще ничего не знаем! И потом… В конце концов это не последний бал, на котором вы можете встретиться.
Впереди много других приглашений!
— Все верно, Тифф! Но не надо меня утешать. И не пытайся поднять мне настроение. Это ни к чему.
Тиффани посмотрела на подругу, выражение лица которой уместнее было бы на похоронах, и вспылила:
— Я и не пытаюсь! Ты правильно сказала: это действительно ни к чему. Ведь тебе просто не хочется от души насладиться этим балом, как будто здесь, кроме появления твоего чертова герцога, ничего приятного не будет!
— Мне хочется! — неуверенно возразила Меган.
— Нет, не хочется! Я тебя знаю. Готова поспорить, что ты уже обдумываешь, под каким предлогом тебе поскорее отсюда уехать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82