ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— поинтересовался Филип. — Советую надиктовывать на пленку все свои мысли, это гораздо эффективнее, чем вести записи.
Босс детально проинструктировал ее, на что обратить особое внимание, и обговорил с ней важные детали специфики их бизнеса в этом районе. Деловой разговор немного отвлек Маргарет, но она все равно была напряжена до предела, потому что взгляды Филипа будоражили ее.
Они приехали в Бирмингем, и Филип остановился у большого магазина.
— Здесь вы можете купить самые необходимые вам вещи. Об остальном я позабочусь потом.
Он вышел из машины и направился открыть ей дверцу. Но Маргарет успела выбраться сама — ей со» всем не хотелось касаться его руки, для нее этот жест вежливости был очень интимным, волнующим, а потому непозволительным в данной ситуации. Но их руки столкнулись, когда оба одновременно взялись за ручку, чтобы захлопнуть дверцу.
— Замерзли? — спросил Филип, почувствовав как холодны ее пальцы.
Маргарет только молча покачала головой, удивленная и тем, что он помнит о недопитом кофе, оставленном на столе в офисе, и тем, что он заметил ее состояние. Неужели ему не все равно? Странно, однако, при всей официальности его отношения к ней.
— Вид у вас хмурый, Маргарет. — Она поспешила объяснить:
— Не хмурый, а озабоченный. Я никогда не бывала на конференциях, Филип. Поэтому меня волнует, сумею ли разобраться, что к чему.
Врать, оказывается, не так уж трудно. Выяснилось, что она и это умеет делать. Да еще как! А что еще можно ему сказать? Что ее бросает в дрожь от одного взгляда на него?
— Ничего страшного, уверяю вас. Вы хорошо подготовлены, насколько мне известно со слов Тима. Вы вместе просматривал материалы, присланные оргкомитетом, обсуждали их.
Наверное, в ее глазах появилось странное выражение, которое Филип, не спускавший внимательного взгляда с Маргарет, истолковал по-своему.
— Если вас заботит состояние Тима, то смею заверить — ничего страшного, скоро он опять будет в форме.
Маргарет не поняла, с чего он взял, что ее должен интересовать Тим. Она о нем и не думала вовсе… И нечего язвить поэтому поводу.
Она купила в магазине самую необходимую для поездки мелочь, и они направились к машине.
Да что со мной происходит? — думала Маргарет. — Безумие, да и только! Вообразить, что Филип интересуется лично мною! Я его подчиненная, и он видит во мне только работника своей компании.
Он открыл дверцу. Нарочно встал так, чтобы ей пришлось коснуться его плечом? А зачем дотронулся до ее талии, подсаживая на сиденье? Маргарет просто в дрожь бросило. Оказавшись в машине, она случайно увидела свое отражение в зеркальце над ветровым стеклом и ужаснулась: бледная, в глазах выражение отчаяния. Как только Филип сел рядом, она отвернулась, чтобы тот ничего не заметил.
Мистер Уиллис спросил, можно ли включить музыку. Это было, кстати, поскольку избавляло ее — от необходимости беседовать с ним и делать вид, что ничего не случилось. Он поставил кассету с приятной мелодией, Маргарет смотрела в окно, делая вид, что интересуется городским пейзажем. Отвлечься не удалось. Звуки музыки пробудили в ней совсем другие чувства.
Маргарет вспоминала Филипа, каким он был тогда в машине, как ее целовал… и не могла не поглядывать на него время от времени. Вдруг почувствовала, как ею овладевает нестерпимое желание, и она слабеет от одной мысли, что окажется в его объятиях, что вот эти руки будут ласкать ее, эти губы прильнут к ее губам… Мэгги почти чувствовала вкус его поцелуя.
Когда они подъехали к отелю, в котором проходила конференция, Маргарет была в — жутком состоянии. А ведь предстояло погрузиться в непривычную для нее работу, требующую предельной сосредоточенности. И зачем только она согласилась? Надо было придумать удобный предлог и отказаться… Какая глупость! Будто возможно было отказать Филипу!
Когда Маргарет вышла из машины, она от слабости едва стояла на ногах. Она несколько секунд подержалась за ручку дверцы, чтобы прийти в себя. Да, эта поездка далась ей тяжело — сидеть рядом с Филипом, чувствовать его рядом, думать только о нем и не сметь показать этого.
— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил он.
Взглянуть на него в такой момент — означало полностью выдать себя. Поэтому, схватившись за голову и делая вид, что ей нехорошо, она тихо проговорила:
— Меня немного укачало…
Краем глаза она заметила, что Филип нахмурился. Этого еще не хватало, решит, что она нездорова. Уже, наверное, пожалел, что вообще связался с ней. Да, она сейчас мало похожа на сотрудницу, от которой будет какая-то польза на конференции. А ведь он на нее рассчитывает.
Маргарет двинулась вперед, но Филип придержал ее за руку.
— Если действительно плохо… — начал он.
— Я чувствую себя вполне способной выполнять необходимую работу. Не стоит беспокоиться, Филип, — решительно сказала она.
Они прошли в огромный вестибюль гостиницы, Маргарет держалась на значительном расстоянии, но в то же время боялась упустить мистера Уиллиса из виду. Народу здесь было полно, люди стояли группками, разговаривали, по паркету сновали девицы в униформе. Маргарет с удивлением осмотрелась — впервые за долгое время ей пришлось выбраться из тихой провинции и попасть в самую гущу событий.
Она шла, оглядываясь вокруг, но Филип вдруг придержал ее за локоть. И вовремя, иначе бы их отодвинула друг от друга большая группа мужчин и женщин с нагрудными табличками делегатов конференции.
— Идите сюда и подождите ют тут, — сказал он ей. — Я зарегистрирую нас, заберу ключи от номеров, и мы сразу отправимся в бизнес-центр отеля.
Маргарет кивнула, а когда он отошел к стойке администратора, подумала, что это должна была сделать она сама. Регистрация и прочее — ее обязанность. Филип ведет себя совсем не как начальник. Да, но он видит, как она растерялась.
Возле стойки сгрудились люди, кажется, не протолкнуться, но когда подошел мистер Уиллис, все расступились, пропуская его вперед. Строгая администратор, молодая блондинка, сразу же повернулась к нему. :
Увидев, как она улыбнулась Филипу, Маргарет почувствовала укол ревности, Она отвернулась, рассердившись на себя за эту реакцию. Ну ничегошеньки не может с собой поделать! Их совместная поездка приносит только горечь и боль.
— Ваш ключ, Маргарет.
Она повернулась. Перед ней стоял Филип и протягивал ключ от номера: Не успела девушка даже поблагодарить его, как кто-то толкнул ее в спину, и она чуть не упала на него. Успела только вытянуть вперед руки и упереться в его плечи. Это прикосновение обожгло ей ладони, внутри все перевернулось. Филип осторожно взял ее за локоть.
— Здесь просто сумасшедший дом. Пойдемте. — Он глянул на часы и добавил: — Нам давно пора быть в зале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42