ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Часы на ратуше пробили одиннадцать.
– Пора, – сказал Джо, расталкивая собравшихся. Все вышли, хлопая дверьми, и направились вниз по улице.
Все двигались в одном направлении – к площади. Среди людского потока, беспрестанно подавая гудки, пробирались автомобили, словно корабли по Ла-Маншу в густой туман. Трезвонили трамваи, и полицейские орали:
– Не скопляйсь! Разойдись!
Полицейских было немного, и они явно нервничали: было похоже, что демонстрация застала их врасплох.
Человек с красной повязкой на рукаве подал сигнал свистком. Демонстранты быстро построились в неровную колонну по четыре.
Взвились самодельные флаги. Красным и черным на кусках полотна было выведено:
«ПРЕКРАТИТЕ ШТРЕЙКБРЕХЕРСТВО!», «ЭТО НАША ОБЩАЯ БОРЬБА!», «НИ ПЕНСОМ МЕНЬШЕ – НИ МИНУТОЙ БОЛЬШЕ!»
А впереди реяло красное знамя.
– А вы тоже пойдете? – неожиданно спросила Уин.
– Конечно!
– Нам страшно интересно!
– Боюсь, что будет больше чем интересно. Слушай, Дик, – Уин помрачнела, – если будет жарко, позаботься об Энн, понял?
– А что?
– Да ничего. Просто делай, как я прошу. Загремел оркестр, раздалась барабанная дробь, и колонна, извиваясь змеей, потянулась с Рыночной площади. Головная часть демонстрации уже вступила на близлежащую улицу, а они еще не двинулись с места. Золото труб полыхало на солнце, тяжелыми складками ниспадал пурпур знамени, а под ним маячили огненная шевелюра Билла и серая кепка Джо. И по обе стороны, как на волнах, подскакивали черные каски полицейских.
Чем ближе к заводу, тем полицейских становилось больше. Они спокойненько пристраивались с обеих сторон к колонне и шагали в ногу с демонстрантами. Энн испытывала неприятное ощущение человека, стиснутого со всех сторон. Кругом столько полицейских, с такими презирающими лицами! Она вспомнила продолжение того же стихотворения: «Угнетенных, отверженных строй, окаймленный блеском штыков…»
Вскоре демонстрация вступила на улицу, которая оканчивалась заводскими воротами; это был тупик, не имеющий других выходов.
Неожиданно музыка смолкла. Колонна замерла. Сначала остановились передние и, подняв руки, дали знак остальным. Спереди доносились чьи-то встревоженные голоса.
– Что случилось? – взволнованно спросила Энн. – Отсюда ничего не видно.
Дик вытянул шею, но за колышущимися флагами трудно было что-либо рассмотреть.
Это Джо, – сказал он. – Сцепился с полицейским инспектором… ну, с этим… знаешь, у которого напомаженные усы. Полицейских полно, всю улицу запрудили.
– Они нас не пустят к воротам, – громким шепотом произнесла Уин, – и нам не удастся поговорить со штрейкбрехерами!
– Куда ты, Уин?
– Остановитесь оба, где стоите, а еще лучше отойдите к сторонке, не лезьте на рожон. – Расталкивая людей, Уин двинулась вперед и вскоре скрылась из глаз.
Дик попробовал было пробиться вслед за ней, но вокруг раздались негодующие выкрики:
– Не нарушай ряды! Жди свистка!
И он действительно раздался – но только свисток полицейского инспектора. Дик увидел, как светло-синяя стена полицейских мундиров внезапно двинулась на них и стала теснить голову колонны. Сверкая на солнце, взлетали и опускались лакированные полицейские дубинки.
По толпе прошел гневный ропот, по всей колонне пробежала волна, словно она действительно была живым колеблющимся телом змеи. Люди, теснимые спереди, отступили на один-два шага, но тут же, ломая ряды, бросились вперед.
Словно паруса в шторм, развевались знамена. Над головой просвистели булыжники. Где-то с резким звоном вылетело стекло.
– Вперед, ребята!
– На завод!
– Долой штрейкбрехеров!
В толкучке Дика и Энн швыряло из стороны в сторону. Трудно было понять, куда тебя несет, вперед или назад. Одно было совершенно ясно: полицейские дубинки, которые, словно цепы, молотили направо и налево, мелькали все ближе и ближе.
Энн начало мутить от страха. Она столько читала о битвах… и все-таки сейчас ей больно было видеть – впервые в жизни, – как люди, охваченные жестоким гневом и обуреваемые ненавистью, сражаются друг с другом не на жизнь, а на смерть. Это было страшное зрелище. Несколько демонстрантов уже лежали на мостовой. Видна была кровь. А полицейские все продолжали нажимать, их дубинки гуляли по головам, плечам рукам…
Рабочие – мужчины и женщины – сражались отчаянно, но, безоружные, не могли противостоять напору полицейских, которые теснили их шаг за шагом. Полицейские вырывали из рук людей флаги, ломали древки, с треском раздирали на куски материю. Затем последовала борьба вокруг знамени, но его удалось спасти, передав над головами в хвост колонны.
В дверях магазина сгрудилась кучка зевак. Сержант и констебль с руганью выставили их оттуда на мостовую.
– Вон отсюда! Вы… этакие!
На самой середине улицы пристроился какой-то человек с фотоаппаратом; он хладнокровно фотографировал двух полицейских, избивающих поверженного наземь стачечника. Сержант вырвал у фотографа из рук фотоаппарат и наступил на него сапогом.
– Послушайте, вы не имеете права… В свободной Англии… Я буду жаловаться!
– Сколько угодно, – невозмутимо ответил сержант, заламывая ему руки за спину. – Вы арестованы.
– Вы не имеете права…
– Не имею права? Неужели? Вы мешали мне при исполнении служебных обязанностей. Эй, Хэррис, пихни в карету эту грязную свинью!
Дик и Энн отступили вместе с последними демонстрантами под безжалостным натиском полицейских дубинок. Дик чуть не рыдал от ощущения собственного бессилия.
Они вернулись в помещение комитета. Вскоре пришел Джо и с ним еще два-три стачечника. Он долго сидел, не произнося ни слова. Видно было, что у него дрожат руки.
Потом пришла Уин. Глаза у нее горели, а на лбу была шишка величиной с куриное яйцо.
– Билла арестовали. И Фрэнка, и Джима. Надо подумать о деньгах, чтобы внести за них залог.
Заглянул мальчишка-газетчик и швырнул на стол экстренный выпуск «Аркли ивнинг пост». Огромными жирными буквами поперек всей полосы стояло:
ВОЛНЕНИЯ НА АВИАЦИОННОМ ЗАВОДЕ В АРКЛИ
«Возмутительные выпады разнуздавшейся черни».
– «Полиция, чтобы очистить улицу, была вынуждена пустить в ход дубинки», – с отвращением прочла вслух Уин.
– Сволочи! – выругался Дик.
– Все равно мы победим! – сказала Уин, и в голосе ее прозвучала вера в правоту своего дела.
Глава пятнадцатая
Невинные овечки
– Выйдем на улицу, – предложила Энн. – Может быть, на свежем воздухе что-нибудь в голову придет.
– Ну что ж, пошли, – нехотя согласился Дик, поднимаясь вслед за сестрой. – Что-нибудь придумала?
– Пока нет.
Они понуро брели по Рыночной площади.
– Ну чем мы-то с тобой можем помочь? – сказал Дик. – Мы ровным счетом ничего не знаем, и мы не рабочие, даже не жители Аркли…
– Ты повторяешь сказанное Джо в самом начале, когда мы присоединились к бастующим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32