ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По правде говоря, если вам от этого станет легче, Энни влюблена в лакея Эндрю, как говорят, и я обещал ей сто фунтов в приданое, а Эндрю - должность привратника, когда умрет Сайлас. Правда, не все разрешают прислуге иметь романтические связи, но я полагаю, что это непредсказуемо.
Виктория улыбнулась, с лица ее исчезла ирония.
- Я с вами согласна. Пусть даже это противоречит существующим правилам.
Она спустилась с лестницы и перешла к другому шкафу, начав с самой верхней полки. Байрон же стал просматривать нижние полки в шкафу, только что оставленном Викторией, но дело шло медленно, потому что она снова поднялась на лестницу и каждое ее движение показывало заманчивые виды на лодыжки и икры. К тому времени, когда она закончила просматривать эти полки, он настолько отстал от нее, что понадобилась целая минута лихорадочной работы, чтобы нагнать ее, а Виктория уже снова была на лестнице у другого шкафа. Она нахмурилась:
- Вряд ли я смогу помочь вам с вашей половиной, если вы будете копаться.
- Эта мысль не приходила мне в голову, - откровенно сказал он, созерцая изгиб ее икры.
Она усмехнулась и повернулась к шкафу, а Рейберн рассматривал то книги, то ее ноги.
- Ваша светлость! Вы же смотрите на мои юбки! - вскричала Виктория.
Байрон оторвал взгляд от стройной лодыжки и увидел, что Виктория в ярости уставилась на него.
- Неужели?
Она фыркнула и, напустив на себя строгий вид, слегка подпорченный намеком на улыбку, игравшую в уголках губ, спустилась с лестницы.
- Как бы то ни было, я нашла кое-что. Она протянула ему книгу.
Байрон взял ее и полистал.
- Это она. - Он криво улыбнулся. - Наверное, я пришел бы в восторг, если бы нашел ее час назад. А сейчас просто испытал облегчение. И благодарность вам за помощь.
- Вы сами нашли бы ее через четверть часа, - возразила Виктория.
- Но к тому времени настроение у меня было бы непоправимо испорчено.
Виктория усмехнулась:
- В таком случае мне следует поблагодарить вас за то, что вы разрешили мне помочь, потому что именно я пострадала бы от вашего дурного настроения.
- В таком случае беру назад свою благодарность. - Он раскрыл том и поморщился при виде выцветших страниц. Даты - те, что нужно; это должно быть где-то здесь. - Остается лишь разобраться в записях и найти ту, которую я ищу.
- Значит, никаких проблем? Он вздохнул:
- В пору юности я думал, что быть герцогом - прекрасно и увлекательно.
- У всех есть иллюзии. - Виктория пожала плечами.
Байрон покачал головой:
- Ну вот, опять вы за свое - как только я начинаю убеждаться, что тружусь сверх всяких сил, вы указываете мне на универсальность человеческих условий и заставляете чувствовать себя ребенком. Почему я позволяю так обращаться с собой?
- Потому что втайне вам это нравится, - тут же нашлась Виктория. - Потому что никто больше не смеет так разговаривать с вами. Не волнуйтесь; новизна пропадет, и вы будете рады отправить меня восвояси, когда эта неделя пройдет.
Байрон ощутил укол, похожий на боль. Как будто он знал Викторию уже целую вечность, и три дня, что они провели вместе, затмили остальные менее значительные годы его жизни, а четыре предстоящих казались такими же короткими, как один-единственный вдох. Он нахмурился, обеспокоенный страхом, который ощутил при мысли об этом. С Викторией интересно общаться, но она такая же женщина, как и все остальные.
Что вызвало у него тревогу? Уж конечно, не их ночные игры. Он спал с лучшими шлюхами в христианском мире и, как бы ни была хороша Виктория в постели, мог со всей объективностью заявить, что она не обладает и половиной качеств большинства из них.
Он ни разу не видел ее поющей, играющей, декламирующей стихи или рисующей. Понятия не имел, знает ли она французский и насколько образована. Нет, она не воспользовалась ни одним из типично женских талантов, чтобы пленить его. И не выказала ни малейшего желания сделать это.
И все же она пленила его. Потому что не пыталась соблазнить при помощи искусственного флирта или произвести на него впечатление множеством своих талантов. Она была соблазнительна изнутри, и сама ее личность была так же интересна, как самые блестящие знания.
Виктория была личность. Это восхищало герцога, но не могло не тревожить. Женщины всегда служили ему развлечением и удовольствием, однако превыше всего для Байрона были дела.
Но вот он дружелюбно болтает с Викторией о своей работе и принимает ее помощь, вместо того чтобы отослать ее к себе, погладив по головке и пообещав заняться ею позже, и это представляется ему естественным.
Байрон осознал, что уже целую минуту не сводит глаз с Виктории, а она хмурится в ответ, едва заметная морщинка пролегла у нее между бровями. Он тряхнул головой, пытаясь избавиться от дурного предчувствия.
- Мне только что пришло в голову, что вы великолепно выглядите сегодня.
Озабоченность на ее лице сменилась сухой улыбкой.
- Если это пришло вам в голову только что, значит, я выгляжу отнюдь не великолепно.
Байрон выгнул бровь и, успокоившись, снова вошел в безопасную роль соблазнителя.
- Ваш шарм заключается в легком намеке, а не в явной чувственности. Нужен острый ум, чтобы понять, как сильно это волнует.
- А если этого не понять? - В голосе ее звучала насмешка, и он ответил ей в тон:
- Ничего хорошего ждать не приходится. Того, кто не поймет, замучают мрачные мысли, и вы будете преследовать его даже во сне. - Байрон шагнул к Виктории и поймал ее в ловушку, опершись руками о полки по обеим сторонам от нее.
Виктория хотела откинуться назад, но не стала - нижний край лестницы приподнял подол ее платья. Тогда она наклонила голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
- Значит, вам повезло, вы настолько хитроумны, что не дали соблазнить себя.
- Очень повезло, - согласился он, приближаясь к ней маленькими шажками, так что Виктории ничего не оставалось, как отклониться назад. К тому времени, когда он оказался совсем рядом, задняя часть ее кринолина, прижатая к лестнице, опустилась, а передняя поднялась, доходя ей почти до плеч, так что руки ее оказались в ловушке позади этого широкого круга. Виктория не протестовала, лишь молча смотрела на него. Несмотря на поднятые обручи и корсет, Байрон видел, как участилось ее дыхание, и тело его встрепенулось в ответ.
Он провел пальцем тонкую, изящную линию от ее лба до кончика носа и не отнимал пальца. Виктория попыталась протянуть руку, но мешал кринолин.
- Дурацкое устройство, - произнес Байрон, - но и от него есть польза, как я вижу.
Она подняла голову.
- Вам нравится видеть меня беспомощной?
- Несомненно. - Его рука скользнула на ее затылок и обхватила мягкие локоны. Виктория закрыла глаза и раскрыла в ожидании губы. Дивная темная теплота наполнила его, плотская и успокаивающая в своей узнаваемости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56