ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маршаллы всегда были к соседям очень добры, мать Джейда прислала на похороны цветы и записку для Лии, которая, тронула ее до слез. Джейд ограничился коротким, но искренним письмом. На похоронах присутствовал даже представитель ньюкаслского офиса его фирмы.
- Тихо умереть во сне в ночь после торжества по случаю твоего восьмидесятилетия - кто из нас не хочет такой смерти? - продолжал Джейд. - Однако для близких это все равно тяжелая потеря.
- Со мной все в порядке, - снова сказала Лия, как будто от повторения эти слова могли стать правдой.
- Скорбь утихнет, хотя должно пройти какое-то время. - Возникла странная пауза, Лие даже показалось, что воздух зазвенел. Затем Джейд сказал совсем другим тоном:
- Итак, Лия, ты приехала. Ты повзрослела и стала еще красивее.
Он снова прошелся по ней взглядом - неторопливо, даже, казалось, нерешительно. Лию бросило одновременно и в жар и в холод. Она знала, что, не считая длинных ног, гладкой кожи и больших синих глаз, опушенных длинными ресницами, в ее внешности нет ничего примечательного, во всяком случае, ничего такого, что давало бы ей право считаться красавицей. Значит, интерес Джейда наигранный, фальшивый. Джейд, конечно, не мог знать, что под его взглядом Лию бросает то в жар, то в холод, но он прекрасно понимал, как воздействует на противоположный пол. Это чувствовалось по всему - по его уверенной, даже какой-то угрожающей позе, по дерзкой улыбке, по насмешливому блеску глаз.
- Ты тоже, - ответила Лия светским тоном. - То есть я имела в виду, ты повзрослел и прекрасно выглядишь. Твоя мать может тобой гордиться.
- Матери всегда гордятся своими отпрысками. - Его глаза потемнели, он прищурился. - Что я такого сказал?
Лия потупилась. Он слишком много замечает.
- Только то, что матери всегда гордятся своими отпрысками, - повторила она, изображая непонимание. - С этим я не спорю.
Лицо Джейда посуровело, в глазах зажегся опасный огонек.
- Знаешь, когда ты пытаешься язвить, твои губы выглядят особенно соблазнительно, - вкрадчиво произнес он. - Но я не пойму, в чем дело? Разве твоя мать тобой не гордилась?
Лия инстинктивно выпрямилась и напряженно застыла.
- Она умерла еще до того, как я начала осознавать что-либо, кроме ее любви.
Джейд промолчал, хотя Лия готова была поклясться, что он взял ее ответ на заметку и теперь эта информация будет храниться вечно, как все, что схватывает его феноменальный мозг. Он посмотрел на заднее сиденье машины.
- Тебе помочь донести вещи до дома? Улыбка словно примерзла к лицу Лии.
- Зря стараешься, Джейд. Я все равно не продам тебе «Санта-Розу».
Повисло напряженное молчание. Взгляд Джейда, казалось, пронизывал ее насквозь, Лия чувствовала, что малейшее проявление слабости с ее стороны мгновенно пробудит в нем инстинкт преследователя. По спине Лии побежала струйка холодного пота. Джейд не смог бы добиться головокружительных успехов в бизнесе, не будь он хищником, и притом очень хитрым и проницательным, а инстинкт преследовать все, что бежит, заложен в самой природе хищника.
- Не продам, - твердо повторила она.
- Почему ты отказываешься? Лия удержалась от слов, так и вертевшихся на кончике языка, и как можно увереннее заявила:
- Она не продается.
Взгляд серых глаз стал пронзительнее.
- Я сделал тебе хорошее предложение и не собираюсь повышать цену.
От тона Джейда Лию пробрал озноб, но она снова усилием воли взяла себя в руки и отрезала:
- Повысишь ты цену или нет, не имеет значения. - Осторожность боролась в ней с сексуальным влечением, но Лия отбросила и то, и другое. - Мне ненавистна мысль, что берег поделят на участки и понастроят коттеджей для толстосумов, которые будут проводить в них от силы две недели в году.
- Мы с матерью проводим здесь гораздо больше времени, - возразил Джейд.
- Знаю, я не имела в виду…
- Неважно, - перебил он. - Я не собираюсь застраивать «Санта-Розу».
- Ты не застроишь ее, потому что я не продам.
Джейд бросил быстрый взгляд на коробки, громоздящиеся на заднем сиденье «мини».
- Ты что, собираешься здесь жить?
- Я работаю в Ньюкасле, - Лия четко выговаривала каждое слово, - а сюда приехала только на несколько дней.
- Лия, давай забудем, что три года назад я пытался заняться с тобой любовью, а ты удрала от меня в таком ужасе, словно обнаружила в постели рядом с собой оборотня. - Его низкий голос действовал на нее как возбуждающая ласка, Лия злилась на себя, но ничего не могла с собой поделать. - В своем письме ты ясно дала понять, что не хочешь продолжения. Все кончено, и я не держу на тебя зла. Давай, исходя из этого, и будем строить наши дальнейшие отношения. - Он протянул ей руку, словно предлагая скрепить договор рукопожатием.
Лия с самого начала знала, что была для Джейда лишь игрушкой на одно лето, но то, что он спокойно воспринял ее внезапное решение уехать, все равно больно задело ее. Месяца два - да что там, не стоит обманывать себя! - почти целый год Лия надеялась, что не безразлична ему и он последует за ней. Но он не приехал.
Однако сейчас - совсем другое дело, сейчас речь идет не о чувствах, а о деле, и Джейду нужно нечто большее, чем ее тело. Дороти не раз говорила: настоящий джентльмен ждет, пока дама даст понять, что не прочь пожать ему руку. Если судить по улыбке, медленно раздвинувшей губы Джейда, мать учила его тому же. Однако он не опускал руку, пока Лия неохотно не вложила свою кисть в его ладонь. Джейд не стиснул ее пальцы до хруста, как делают многие мужчины, и не задержал ее руку в своей дольше, чем нужно, однако и простое прикосновение его длинных сильных пальцев каким-то непостижимым образом отозвалось трепетом в самых глубоких, потаенных уголках ее тела.
Черт бы его побрал! - пронеслось в голове у Лии. Он опять это делает! Но, даже понимая, что ее физический отклик - лишь путь к очередному крушению иллюзий, она не могла совладать со своим телом. Когда Джейд отпустил ее руку, Лия испытала одновременно и облегчение, и разочарование. Она подняла глаза на Джейда. Он уже не улыбался и неотрывно смотрел на ее губы таким взглядом, что у нее вмиг вспотели ладони. Еле слышно, как бы даже нехотя, он прошептал:
- Мне давно хотелось услышать, как твои губы произносят мое имя тем особенным, грудным голосом.
Джейд думал о том, как Лия отреагирует на его откровенно провокационный тон, на сами слова, и одновременно спрашивал себя, что на него нашло. Впрочем, он знал, что с ним. С той самой минуты, когда он увидел, как из машины показались потрясающие длинные ноги Лии, его охватило желание, настолько сильное, что он едва контролировал себя. Джейд оказался во власти древнего инстинкта хищника, вышедшего на охоту. Почему она не снимет темные очки? Когда их стекла скрывают от него ее глаза редкого темно-синего оттенка, он поневоле сосредотачивает внимание на ее чувственных губах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40