ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А рыбак Камило, по моему разумению, не имеет ничего общего с гангстерами.
- Я ведь сказал - пофантазируем. Для реальной гипотезы созданная мною картина чересчур прямолинейна и логична. - Мун больше говорил сам с собой. Если принять ее на веру, получается, что половина Панотароса, включая полковника, которому поручили официально засвидетельствовать несчастный случай, во главе с доном Камило состоит в банде Рода Гаэтано.
- Если он и состоит в банде, то в той же, что маркиз Кастельмаре, его побочный брат дон Брито и дон Бенитес, - усмехнулся Дейли.
- Еще одна банда? Этого еще не хватало! - в шутку возмутился Мун. Судя по вашему легкомысленному тону, они по примеру предка маркиза Кастельмаре поставляют в гаремы панотаросских красавиц.
- Я выразился иносказательно. Все четверо запираются в комнате маркиза и слушают радио. Всегда одну и ту же волну. Вчера маркиз не успел перевести указатель станций. А сегодня мне удалось выяснить в Малаге, что на волне 16,2 метра работает подпольная антифранкистская станция "Пиренеи".
- Вы полагаете, что шифрованные сообщения дона Камило предназначены для этой станции? - недоверчиво спросил Мун.
- Скорее всего. Я как-то подслушивал за дверью. Передача "Пиреней" ведется на испанском языке, так что я понял только несколько слов. По-моему, речь шла... - Дейли внезапно осекся. - Подождите, я, кажется, понял, почему рыбаку понадобилось присочинить Шриверов к своей экспедиции в Коста-Асул. Он сделал это, чтобы обезопасить себя от возможных подозрений. Или я осел, или дон Камило ездил туда за рацией.
- Одно не исключает другого, - сухо заметил Мун. - Что касается маркиза, то я не склонен так опрометчиво сбрасывать его со счетов.
- Напрасно. Его показавшаяся вам столь подозрительной таинственность всего-навсего предохранительная маскировка. Если он даже и вас ввел в заблуждение, то тем более - франкистскую полицию. Сначала я тоже было подумал, что маркиз приложил свою руку...
- К убийству?
- Нет, на такое он не способен. К похищению Гвендолин. Нежилая часть замка весьма подходящее место, чтобы спрятать в ней человека. К тому же...
- Вам удалось туда проникнуть? - нетерпеливо перебил Мун.
- Да. Запущенные хоромы, повсюду густая пыль.
- Значит, ничего?
- Я еще не кончил. В самую последнюю комнату вели следы. Кто-то неоднократно приходил туда - зачем, это мне пока не удалось выяснить. Во всяком случае, не Гвендолин. Отпечатки ног - мужские, куда больше, чем у маркиза.
- Это был Краунен! - Мун ничуть не сомневался в правильности своей догадки. - А вы уверены, что он проникал туда тайком от маркиза?
- Как в себе самом! - Дейли для пущей убедительности даже повысил голос, но тут же опять перешел на шепот. - Я не успел рассказать вам, что мне удалось понять из передачи "Пиреней". Речь, несомненно, шла о воздушной катастрофе и атомной угрозе. Кстати...
- Вот как? - Мун прислушался к каким-то своим мыслям. - Извините, я вас прервал.
- Я хотел вам рассказать о выловленном рыбаком командире бомбардировщика. Дон Камило на допросе заявил, будто счел летчика рехнувшимся.
- А в действительности?
- Тот хотя и был в состоянии шока, но в полном рассудке. Этот же полковник Хогерт под влиянием страха раскрыл рыбаку поразительные вещи. Если то, что он наговорил, соответствует правде, то мы, сами того не зная, находились на грани мировой катастрофы. Увидев вставшую на горизонте стену из пламени, Хогерт закричал, что сейчас все погибнут, а когда дон Камило усомнился в этом, бессвязно прохрипел, что началась война, что он получил соответствующий приказ во время стыковки с заправщиком, что второй пилот, узнав об этом, сошел с ума... Рванул высотный руль и вклинился в состыкованный самолет... Ужасно! Что вы на это скажете?
- Старк! Профессор Старк! - невпопад чуть не закричал Мун. Худощавый человек с морщинистыми щеками и отрешенным видом ученого, который мылся в душе, когда Мун посетил американский лагерь, был, несомненно, Старком. Догадка, мелькнувшая после последней беседы с генералом Дэблдеем, мгновенно превратилась в непоколебимую уверенность. И вместе с ней все стало на свои места.
И внезапное свечение на нагрудном знаке майора Мэлбрича, когда тот приблизился к кустарнику, где маркиз нашел осколки. И сам майор (его действительное звание, несомненно, выше), приданный генералу не в качестве исполнительного адъютанта, а для охраны секрета государственной важности. И, несомненно, заказанная по прямому проводу мнимая телеграмма Шривера о кремации, которая должна была побудить Муна отказаться от расследования и тем самым предотвратить его случайное проникновение в секрет государственной важности. А когда Мун все же остался, к нему приставили сержанта Милса (вероятно, и он, как и его начальник из секретного отдела контрразведки Мэлбрич, имеет более высокое звание) с единственной целью не дать Муну приблизиться к секрету государственной важности.
Эти мысли давно зрели в подсознании. Всплыть на поверхность им мешала исступленная погоня за постоянно ускользавшими нитями в деле Шриверов. Сейчас они пронеслись в голове с такой скоростью, что Дейли еле успел переспросить:
- Что за Старк?
- Один знакомый. Я познакомился с ним у профессора Хольмана.
Мун вспомнил набитую книгами квартирку Хольмана на одиннадцатом этаже в том же доме, где жил он сам. Вспомнил чудаковатого хозяина в старом халате поверх костюма и его черного пуделя. У Хольмана собирались ученые. Мун не всегда понимал суть их споров, но было удивительно приятно забираться куда-нибудь в угол и прислушиваться к неторопливой беседе. Профессор Хольман был немецким эмигрантом, бежавшим в свое время от преследования гитлеровцев. Все его знакомые придерживались довольно прогрессивных взглядов. Внезапно на Муна нахлынула отчаянная тоска по дому. Так и захотелось бросить все к чертовой матери, чтобы завтра же очутиться подальше от страшных тайн Панотароса - в своей уютной квартире на Уотерфорд-стрит, где в окнах виднелись мирно скользящие по Гудзону пароходы. Но он тут же подавил в себе этот приступ ностальгии.
- Вот что, Дейли. Отправляйтесь немедленно на переговорный пункт.
- Мы еще не кончили, - удивился Дейли. - Я все думаю насчет Гвендолин. Если она причастна к смерти брата и матери, то едва ли настолько легкомысленна, чтобы скрываться в Мадриде. По-моему, эту фальшивую утку вам подбросил полковник Бароха-и-Пинос, чтобы отвлечь ваше внимание от своих сообщников.
- Полковник только выполнил приказание майора Мэлбрича, - резко отрезал Мун. - Это еще одна неудавшаяся попытка удалить меня из Панотароса.
- Удалить? Боже, я все понял! - Дейли зажал себе рот, чтобы не закричать.
- Наконец! Теперь вам ясно, почему звонить должны вы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85