ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Что теперь говорить?
Гэмелен схватил меня за руку. Меня удивила сила, с которой он сжал мою кисть.
– Ты сделаешь это сама, Рали, – прошептал он. – Моя магическая сила не вернулась ко мне, если ты на это надеешься. Заклинание языка произнесешь ты сама.
Это ошеломило меня.
– Но я же говорила вам, что у меня нет дара.
– Тогда мы все погибли, Рали. Из оставшихся никто больше не сможет сделать это.
Я хотела сказать: нет! Но вместо этого сказала:
– Я готова. Гэмелен резко начал:
– Слова порождают мудрость…
– Слова порождают мудрость, – повторила я нараспев, старясь подражать его интонациям.
– Слова – источник глупости…
– Слова – источник глупости…
Все это не имело смысла для меня, но я послушно повторяла. Потом он приказал:
– А теперь выпей еще. И посмотри внутрь.
Я глотнула сок. Но я не могла видеть того, что не было видно.
– Смотри, Рали, – прошипел он. – Ты видишь дерево, на котором вырос этот плод? – Я затрясла головой, снова забыв, что он не видит. – Дерево, Рали, – настаивал он. – Думай о нем.
И вдруг я увидела его, как оно плывет по волнам, увидела корявые сучья, цветки, длинные изогнутые листья.
– Смотри глубже, Рали! Еще глубже.
Я старалась изо всех сил. В сознании открылась дверь, сверкнул свет, и я увидела, как шевелятся листья. Они превратились в длинные языки, и я услышала слова:
Слова порождают мудрость.
Услышь меня, сестра,
Услышь странника темноты…
Напев захватил меня, сжав сознание сильнее, чем рука Гэмелена. Голова закружилась, страх проник в сердце. Сделав огромное усилие, я вырвалась из незримой хватки. Я пришла в себя и обнаружила, что по-прежнему стою на палубе, дыша тяжело, как после ныряния. Сквозь густую бороду Гэмелена была видна улыбка.
– Теперь можешь с ним говорить, – весело сказал он.
Он взял из моей руки плод и отпил. Потом он передал его Полилло, чтобы она отпила, а потом дала отпить остальным.
Чувствуя себя необычно, я повернулась к вождю. Он терпеливо дожидался окончания разговора между мной и Гэмеленом. В его глазах был интерес, когда он смотрел на меня, видимо, чувствовал, что что-то произошло.
– Я – капитан Антеро из Ориссы, вождь, – наудачу сказала я.
Его глаза расширились от удивления – он понял.
– Ты у ваших главная? – спросил он, не скрывая удивления.
– Да. И я говорю от имени всех. Мы пришли с миром. Мы – друзья.
Вождь засмеялся.
– Вот и у меня появились друзья. Чего еще желать?
– Поднимись к нам на борт, вождь, – сказала я. – Ты увидишь, что мы можем подружиться.
Я не надеялась, что он согласится, по крайней мере – сразу. Но он крикнул своим людям, чтобы они его ждали, и прыгнул на палубу. Вот он уже шагает к нам и кажется еще выше из-за своей раскраски. Он представлял собой типичнейшего дикаря – в волосы вплетены шнурки с драгоценными камнями, странными золотыми фигурками и перьями на концах. На груди была нарисована огромная клыкастая ящерица. Голова ящерицы простиралась до его щеки, из ее пасти вырывались языки пламени, сливавшиеся с его окрашенной красным бородой. На правом бедре вождя была вытатуирована прекрасная женщина, а на левом красивый мальчик протягивал руки к его половым органам, скрытым повязкой. Он остановился передо мной и оглядел меня с ног до головы. Несмотря на его дикарскую внешность, в глазах я увидела холодный ум. Я вызывающе посмотрела на него, намеренно не замечая его наглую позу.
Он нахмурился и стукнул жезлом по палубе.
– Я Кихат. Я король.
– Это большая честь для нас, король Кихат, – ответила я, пытаясь говорить так, чтобы он понял, что дипломатическая вежливость не означает личного уважения. – Вы должны простить наше невежество, мы здесь чужие. Как вы называете ваши владения?
– Это острова Лонквин, – ответил он. Он оглянулся, разглядывая наши галеры, и его глаза жадно сверкнули. – Шаман не сказал мне, что у вас будут такие хорошие корабли.
– Вы знали, что мы приплывем? – Я не сумела скрыть своего удивления.
– Я знал, – мрачно ответил он. – Мы все знали.
– Раз так, я надеюсь, вы хорошо нас примете, – сказала я, не осмеливаясь спрашивать дальше. – У нас есть богатые дары, они обрадуют короля. Мы хотим купить немного еды, воды и, может быть, попросим предоставить нам участок берега, чтобы починить галеры. Я уверена, ваше величество, шаман сообщил вам, что мы случайно попали в ваши края, по воле моря. Единственное наше желание – как можно скорее вернуться домой.
Он не обратил на мои слова никакого внимания и нетерпеливо спросил:
– Вы с той стороны рифа?
– Да, ваше величество. Мы не хотели заплывать так далеко, но нас унесло течением.
– Вам не повезло, – заметил Кихат.
– Да, – согласилась я, – не повезло.
– Мы – счастливые люди, – сказал король. – Вернее, были ими до недавнего времени. Боги моря рассердились на нас и прокляли нас. Они наслали на наши берега огромные волны. Деревни и поля разрушены. У многих детей теперь нет родителей. У многих родителей теперь нет детей.
– У нас такое же горе, ваше величество, – сказала я. – Мы тоже потеряли многих наших.
Кихат пристально смотрел на меня безо всякого выражения, но я не чувствовала ничего дружеского в его взгляде. Помолчав, он сказал:
– Шаман утверждает, что вы – причина наших несчастий.
– Этого не может быть! – возразила я. – Вообще-то, мы тоже счастливый народ. Если говорить всю правду, когда море напало на нас, мы только что победили страшного врага в такой ужасной битве, что в ней выжили только те, к кому благоволят боги.
Король еще раз посмотрел на галеры и заметил боевые повреждения.
– Может, и так. Мой шаман не сказал мне ничего о ваших кораблях. Но он молод, а его отец – перед тем, как я его убил, – обещал мне, что его сын будет служить мне хорошо.
Я ничего не ответила, так как меня никто не спрашивал, только поклонилась.
– Где ваш шаман? – спросил король.
Я показала на Гэмелена.
– Вот наш маг. В нашей стране он – глава всех воскресителей, он мудр и могуществен.
Гэмелен шагнул вперед, но споткнулся и, чтобы не упасть, ухватился за посох Кихата. Король оскорбленно выхватил его назад. Я заметила, что в руке Гэмелена осталось перо, которое он незаметно спрятал в своих одеждах, потом поклонился не в ту сторону.
– Прошу прощения, ваше величество, – сказал он, смотря в пустоту слепыми глазами. – Из-за ран я стал неуклюж.
Гнев Кихата сменился отвращением.
– Еще одна плохая примета, – буркнул он. – Ваш маг совершенно слеп.
– А ваш слишком молод. Эти недостатки пройдут с течением времени, поэтому мы находимся в равных условиях.
– Неправда, – возразил он. – Вы просите у меня милости.
– Видимо, вы не поняли, ваше величество, – вежливо не согласилась я. – Мы не просим милости. Мы предлагаем за все услуги заплатить.
Кихат молчал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145