ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Никто. Она умерла, - ответил Луис. - Наш папа ее застрелил.
Вэл судорожно сглотнула и хотела пролепетать какие-то извинения, но Хилятик Дэйв заговорил первым.
- Я думал, что тоже стану библиотекарем. - Дэйв посмотрел на Луиса и продолжил: - В библиотеке хорошо думать. Так, как здесь. - Он снова повернулся к Вэл. - А ты знала, что я первым нашел это место?
Вэл покачала головой.
- Отрыл его. Я - властитель отбросов, повелитель помоек.
Лолли рассмеялась, и улыбка Дэйва стала шире. Казалось, собственная шутка стала нравиться ему больше, после того как Лолли оценила ее.
- Не хотел ты быть библиотекарем, - сказал Луис, качая головой.
- Луис всю мифологию знает. Например, Гермеса. Расскажи ей про Гермеса.
Лолли сделала глоток кофе.
- Он психопомп, - сказал Луис и бросил на Вэл мрачный взгляд, словно угрожая ей, если она вздумает спросить, что это значит. - Он путешествует между миром живых и мертвых. Типа курьера. Вот что Лолли хотела, чтобы я сказал. Но давай на минуту об этом забудем. Ты спросила насчет крыс, которые могут сожрать Полли. Что ты знаешь о крысах?
Вэл покачала головой.
- Ничего особенного. Кажется, одна перебежала через мою ногу по дороге сюда.
Лолли фыркнула, и даже Дэйв улыбнулся, но лицо Луиса оставалось напряженно-серьезным. Его голос зазвучал как заклинание, словно он повторял это раньше уже много раз.
- Крыс травят, отстреливают, ловят в капканы, избивают - точно так же, как бездомных людей, как нас. Крыс все ненавидят. Людям противно, как они двигаются, как скачут и постукивают лапками о пол. Крысы всегда отвратительны.
Вэл отвернулась и смотрела в темноту. Казалось, Луис ждет ее реакции, но она не знала, как правильно откликнуться. Она даже не была уверена, что понимает, о чем он на самом деле говорит.
Он продолжил:
- Но они сильные. Их зубы прочнее железа. Они могут прогрызть что угодно: деревянные балки, оштукатуренные стены, медные трубы. Все, кроме стали.
- Или алмаза, - сказала Лолли с ухмылкой.
Похоже, ее эта речь нисколько не смутила.
Луис почти не подал вида, что слышал слова Лолли. Его взгляд по-прежнему был устремлен на Вэл.
- Раньше здесь, в городе, люди устраивали их бои в специальных ямах. Крыс заставляли драться с хорьками, с собаками, с людьми. Вот какие они сильные.
Дэйв улыбнулся, словно эти слова имели тайное значение для него.
- И при этом они сообразительные. Ты когда-нибудь видела крысу в метро? Иногда они входят в вагон на одной остановке и высаживаются на следующей. Они совершают поездку.
- Я такого никогда не видела! - фыркнула Лолли.
- А меня не интересует, что ты когда-то видела или не видела. - Луис посмотрел на Дэйва, который перестал кивать, а потом повернулся к Вэл: - Я могу петь хвалы крысам все утро, день и ночь, но это не изменит твоего отношения к ним, так ведь? Но что, если я сказал бы, что в мире есть такое, что относится к тебе так же, как ты - к крысам?
- А что это такое? - спросила Вэл, вспоминая, о чем говорила ей Лолли накануне вечером. - Ты имеешь в виду фе…
Она замолчала, потому что ногти Лолли впились ей в руку.
Луис долго смотрел на нее.
- И еще одно про крыс. Они неофобы. Понимаешь, что это значит?
Вэл покачала головой.
- Они не доверяют незнакомцам, - пояснил Луис без улыбки. - И мы тоже.
Тут он встал, выбросил докуренную сигарету на рельсы и поднялся по ступенькам, уводившим со станции.
«Какая задница!» Вэл дергала выбившуюся из брюк нитку, распуская ткань. «Мне надо возвращаться домой», - подумала она.
Но никуда не пошла.
- Не обращай на него внимания, - сказала Лолли. - Из-за того, что он может видеть вещи, которых нам не видно, он считает себя лучше нас.
Она подождала, чтобы Луис скрылся из вида, а потом взяла коробочку для ленча с изображением розовой кошки на крышке. Открыв защелку, она вынула оттуда свернутую футболку и, раскатав ее, разложила содержимое: шприц, старинную посеребренную ложку со стершимся кое-где покрытием, пару колготок телесного цвета, несколько запечатывающихся пластиковых пакетиков с янтарного цвета порошком, отливавшим в тусклом свете бледной голубизной. Лолли спустила рукав своего халата, и Вэл увидела на сгибе ее локтя черные отметины, словно кожа в этих местах обуглилась.
- Остынь, Лолли, - сказал Хилятик Дэйв. - Не при ней. Не это.
Лолли откинулась на гору подушек и сумок и посмотрела на Вэл.
- Мне нравятся иглы. Мне нравится ощущать сталь под кожей. Можно словить легкий кайф, вкалывая воду. Можно вкалывать даже водку. Идет прямо в кровь. Можно здорово напиться и дешевле будет.
Вэл потерла руку.
- Это не намного больнее того, как ты меня оцарапала.
Ей следовало бы ужаснуться, но весь ритуал заворожил ее. Это что-то напомнило, только Вэл не понимала, что именно.
- Извини. Луис был в таком настроении, что мне не хотелось, чтобы он начинал еще и про фейри.
Лолли скорчила гримасу и начала подогревать над зажигалкой немного воды и порошка. Смесь закипела в ложке. Ноздри Вэл наполнились сладким запахом, напоминающим жженый сахар. Лолли набрала раствор в шприц, постучала по нему, собирая вверху пузырьки воздуха, и вытолкнула их со струей жидкости. Перетянув руку выше локтя колготками, Лолли медленно ввела кончик иглы в один из синяков.
- Теперь я волшебница, - заявила Лолли. В этот момент Вэл сообразила, что этот процесс напомнил ей, как мать накладывает макияж: раскладывает косметику, а потом использует средства по очереди. Сначала тональный крем, потом пудру, тени для век, карандаш для век, румяна… Все происходило спокойно и последовательно, как торжественная церемония. Слияние этих двух картин сильно ее смутило.
- Тебе не следовало делать это при ней, - повторил Дэйв, указывая на Вэл движением подбородка.
- А ее не колышет. Правда, Вэл?
Вэл не могла понять, что думает. Она еще никогда не видела, чтобы кто-то делал себе укол так профессионально, словно врач.
- Ей не положено видеть, - сказал Дэйв.
Вэл наблюдала, как он встал, начал расхаживать по платформе и наконец остановился под надписью из керамической мозаики, которая гласила: «За все надо платить». Ей показалось, что у него за спиной темнота изменяет свою форму, расползается, словно капля туши, попавшая в воду. Казалось, Дэйв тоже это увидел. Глаза у него широко раскрылись.
- Не делай этого, Лолли.
Сумрак словно сливался в нечеткие формы, от которых у Вэл по рукам побежали мурашки. Размытые рога, пасти, набитые зубами, длинные, как ветви, когти образовались и снова растворились.
- В чем дело? Страшно? - презрительно спросила Лолли у Дэйва, а потом снова повернулась к Вэл. - Он собственной тени боится. Вот почему мы называем его Хилятик.
Вэл ничего не ответила: она продолжала смотреть на движущуюся темноту.
- Пошли, - сказал Дэйв Вэл, нетвердо идя к лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52