ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я задам вам пару вопросов, на которые хочу получить прямой и честный ответ. Вы в Миссисипи в добром здравии и безопасности, а у меня тут возникли сложности. Я все еще пытаюсь выяснить, что же именно случилось с Джонеттой. Вам важно это знать?
– Разумеется.
– Кто были те двое мужчин возле витрины кафе, которые показали вам Тайлера?
– Знаете, мистер Скаттерблад…
– Скаттергуд, миссис Бэнкс. И не пытайтесь вывернуться.
– Те двое-то как раз и не хотели, чтобы я с вами разговаривала.
– Это я, конечно, понимаю.
– Вот я и не могу говорить.
– Им известно, с кем вы тогда говорили?
– Нет.
– Вы в этом уверены?
– Они все допытывались, с кем это я была, но я так ничего им не сказала.
– Вам они знакомы, не правда ли?
Последовала пауза.
– Один из них – это Чарли.
– А мужчина со шрамом на подбородке, это кто?
– Это и есть Чарли.
– Кто он такой?
– Ну… – Она запнулась.
– Миссис Бэнкс, по-моему, вашу внучку убил именно он.
– Господи!
– Скажите мне, миссис Бэнкс. Скажите то, что уже не может сказать Джонетта.
– О-о…
– Миссис Бэнкс, выслушайте меня, пожалуйста. Я видел то, что вы не видели, – видел то, что сделал этот Чарли с Джонеттой. Рассказать вам, что он с ней сделал? – Пусть миссис Бэнкс представит себе самое худшее. – Так скажите…
– Его зовут Чарли Геллер, и все, что мне известно, это то, что он работает у мэра. Может быть, шофером, точно не помню.
– Это все?
– Все, что я знаю, это что он работает на мэра.
– Он сейчас там, с вами?
– Нет, он остался в Филли.
– Вы уверены, что ему неизвестно, с кем именно вы разговаривали?
– Они знают, что я говорила с кем-то. Но он глядел на вас с другой стороны, и это точно.
– Что вы имеете в виду?
– Тот, второй, спросил Чарли, не разглядел ли мужчина в ресторане, вы то есть, его лицо, и Чарли ответил, что стекло сильно запотело, так что разглядеть сквозь него его лицо никто бы не сумел. Он сказал, что не разглядел вас, и значит, вы его тоже не разглядели.
– Кто отец Тайлера, миссис Бэнкс?
– Я уже говорила вам, что не знаю.
– Я считал, что насчет мальчика вы знаете все.
– Все другое знаю. Уж конечно.
– Все, абсолютно? Вы помните операцию на сердце, которую, вы говорили, мальчику делали?
– Конечно, помню.
– Какая у него группа крови?
Наступило молчание, в тишине слышалось лишь потрескивание помех.
– Не такая, как у матери, – осторожно сказала миссис Бэнкс после серьезных раздумий. – Помнится, это было вроде как… ему несколько раз переливание делали, и надо было даже к прихожанам обратиться, просить дать кровь, если есть у них…
– Кровь определенной группы, правильно?
– Да, и знаете, я вот что вспомнила. Я говорила: «Для бэби, кровь для бэби», – припоминала миссис Бэнкс. – Да, точно, группа А-Бэ для Бэ-би. У Тайлера кровь группы АБ.
– Вы уверены?
– Да, я так и говорила: «Группа А-Бэ для Бэ-би».
Питер пролистал заключение эксперта, делавшего вскрытие, и нашел нужную страницу.
– Группа крови Джонетты – ББ?
– Вот уж не скажу, не знаю. А сейчас мне пора, сюда идут.
Она повесила трубку, а он все держал трубку и думал. Перезвонил Черил и попросил ее немедленно разыскать Чарли Геллера. Он сказал ей, что живет этот человек в Филадельфии и, по-видимому, работает у мэра. Зная это, найти его будет гораздо проще. Потом он позвонил в Аризону, где время отставало на два часа. Ответил брат.
– Бобби, извини, ради бога, за беспокойство. Мне надо задать твоей жене один вопрос.
К телефону подошла жена Бобби.
– Кэрол, пожалуйста, выслушай меня. Буду краток. Прости, что в такую рань. Ты единственный акушер, у которого я могу быстро проконсультироваться.
– Нет, мы уже собирались уезжать, Питер. В чем дело?
– Если у ребенка кровь группы АБ, а у его матери – группы ББ, то какой группы кровь у отца?
Кэрол только рассмеялась – веселый смех ее походил на мурлыканье.
– Ну, это не такой простой вопрос.
– Я знаю, что группы крови теперь как-то усложнились.
– Правильно. Во-первых, существуют разные системы определения – АБО и МН, – сказала Кэрол. – Обычно отец должен быть группы АБ или АА. Но это очень грубые выкладки, Питер. Группу можно описывать и цепочками, букв примерно в двадцать.
Это он знал. Капитан Догерти во время процесса Робинсона говорил нечто подобное.
– А может отец иметь группу О?
– Абсолютно исключено.
– Точно?
В ответ она зевнула.
– Ты абсолютно уверена? – нервно допытывался он.
– Прости меня, Питер, но я знаю, что говорю, – отвечала Кэрол. – И помни, что опровергнуть отцовство легче, чем доказать его наличие.
– Ты определенно это утверждаешь?
– У меня есть основания говорить определенно. Мне эти анализы крови новорожденных каждый день приносят.
– Спасибо, Кэрол.
Попрощавшись, он повесил трубку. Теперь он знал с достаточной долей научно подкрепленной уверенности, как любил говорить капитан Догерти, что Вэйман Каротерс не был отцом Тайлера Генри.
Тут в дверь постучали, и вошедшая Мелисса принесла Питеру приказ. Он гласил:
К сведению сотрудников Отдела убийств
От: Уильяма Хоскинса, начальника Отдела.
Настоящим ставлю в известность, что по причинам личного свойства Гарольд Е. Берджер освобождается от своих обязанностей и работы в Отделе, в связи с чем должен очистить кабинет. Приказ вступает в силу немедленно. Передача дел, находящихся в ведении мистера Берджера, будет вскоре произведена. О потере должности мистером Берджером сообщено в Суд по гражданским делам. Адвокаты, которых увольнение мистера Берджера коснется непосредственно, уже утром получат соответствующие рекомендации.
Все вопросы касательно вышеизложенного направлять начальнику Отдела.
Единственное, что он мог предположить, это что перед Хоскинсом предстали неопровержимые доказательства насчет употребления Берджером кокаина, в результате чего он и заявил ему, что тот уволен.
Питер оглядел комнату и свой стол, гадая, не рыскал ли здесь Хоскинс. Кабинет Берджера, вероятно, уже очистили. Встревожил его не сам факт, что Берджера уволили; было совершенно ясно, что к этому идет. Встревожило, как это было сделано – без предварительных бесед, не дав Берджеру возможности исправиться, не дав ему даже срока, за время которого он мог бы подыскать себе другую работу. Нет – Хоскинс настолько не симпатизировал Берджеру как человеку, что его не смутила даже перспектива потерять столь опытного юриста. Он обошелся и без обычной процедуры передачи дел. Берджера изгнали со стремительностью, говорившей о большом давлении на Хоскинса. Что же до убийств Уитлока и Генри, то Питер теперь оставался с этим делом один на один.
Поэтому, с трудом подавив в себе паранойю, он занялся бумагами. Солнце бросало косой отсвет на пресс-папье, и в этом отсвете кожа его безымянного пальца левой руки показалась ему светлее и мягче, и он разглядел даже вмятинку от кольца, все еще остававшуюся там, несмотря на то, что самого кольца там уже не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113