ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он подумал, получит ли здесь приличную постель и каким парнем окажется
этот Беррью, похоронивший себя в таком богом забытом месте, как эта
ботаническая станция.
Бамбуковый домик был окружен высокими, стройными красными деревьями,
лунный свет заливал садик за низкой саппановой оградкой.
С темной веранды до Ферриса донесся голос, поразивший его, потому что
это был девичий голос, говоривший по-французски:
- Пожалуйста, Андре! Не ходи туда!! Это безумие!
- Прекрати, Лиз! - резко ответил мужской голос. - Это уже надоело...
Феррис дипломатично кашлянул и сказал в темноту веранды:
- Месье Беррью?
Наступила мертвая тишина, затем дверь домика распахнулась, на Ферриса
и его проводника хлынул поток света.
В этом свете Феррис увидел человека лет тридцати, с непокрытой
головой, одетого во все белое - в его стройной фигуре чувствовалась
какая-то жестокость. Девушка казалась лишь белым пятном в темноте.
Феррис поднялся по ступенькам.
- Я полагаю, у вас бывает не много гостей. Меня зовут Хью Феррис. У
меня для вас письмо из Сайгонской конторы.
Наступило молчание, затем раздался голос:
- Может быть, вы зайдете, месье Феррис...
В освещенной лампами, с бамбуковыми стенами комнате Феррис быстро
оглядел хозяев.
Для его опытного взгляда Беррью выглядел человеком, который слишком
долго жил в тропиках - его белокурая красота потускнела в тропическом
климате, глаза были лихорадочно беспокойны.
- Моя сестра Лиз, - представил он девушку, беря письмо из рук
Ферриса. Удивление Ферриса возросло. Он до сих пор полагал, что это его
жена. Зачем девушке лет под тридцать хоронить себя в такой глуши?
Он не удивился, заметив, что она выглядит несчастной. Она была бы
вполне хорошенькой, если бы не имела такой мрачный, встревоженный вид.
- Хотите выпить? - спросила его Лиз, затем бросила тревожный взгляд
на брата. - Теперь ты не пойдешь, Андре?
Беррью взглянул на залитые луной джунгли, и голодное напряжение его
скул не понравилось Феррису.
- Нет, Лиз. Приготовь, пожалуйста, выпить и вели Ахра позаботиться о
проводнике гостя.
Он быстро прочитал письмо. Феррис со вздохом сел на раскладной стул.
Беррью окинул его тревожным взглядом.
- Значит, вы пришли за тиком?
Феррис кивнул.
- Мне предстоит только пометить деревья и снять с них кольца коры.
Они должны простоять несколько лет, прежде чем их срубят.
- Уполномоченный пишет, что я должен оказывать вам всяческую помощь.
Необходимо открытие новых тиковых вырубок.
Беррью медленно сложил письмо. Ясно, подумал Феррис, ему это не
нравится, но все, что приказано, он сделает.
- Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, - пообещал Беррью. -
Полагаю, вам понадобятся местные рабочие. Постараюсь раздобыть их для вас.
- Затем в его глазах появилось странное выражение. - Но ту есть леса,
неподходящие для вырубок. Позже я расскажу вам об этом поподробнее.
Феррис, с каждой секундой чувствуя все большую усталость после
долгого пути, был благодарен за ром с содовой, который принесла ему Лиз.
- У нас есть маленькая свободная комната... Думаю, там вам будет
удобно, - сказала она. Феррис поблагодарил.
- Я так устал, что усну хоть на бревне. Мои мускулы застыли, как
будто я сам стал х_у_н_е_т_и.
Стакан Беррью вдребезги разбился об пол.

2. КОЛДОВСТВО НАУКИ
Не обратив внимания на разбившийся стакан, француз подошел к Феррису.
- Что вы знаете о х_у_н_е_т_и? - резко спросил он.
Феррис с изумлением заметил, что руки Беррью дрожат.
- Ничего, кроме того, что мы увидели в лесу. Мы наткнулись на
стоящего в лунном свете человека, который выглядел мертвым, но таковым не
был. Он лишь казался невероятно замедленным. Пиэнг сказал, что он
х_у_н_е_т_и.
Что-то мелькнуло в глазах Беррью.
- Я так и знал, что Ритуал вызовет к себе!
Он оборвал себя. Это выглядело так, словно что-то заставило его на
секунду забыть о присутствии Ферриса.
Лиз понурила белокурую головку и отвела от Ферриса взгляд.
- О чем вы говорите? - быстро спросил американец.
Но Беррью уже пришел в себя. Теперь он тщательно выбирал слова.
- Племена Лаоса имеют странные верования, месье Феррис. Их не всегда
легко понять.
- В свое время я видел разную магию, - пожал плечами Феррис. - Но это
что-то невероятное!
- Это наука, а не магия, - поправил его Беррью. - Древняя наука,
рожденная много веков назад и передающаяся по наследству. Человек,
которого вы видели в лесу, был под воздействием химического вещества, не
найденного нашей фармацевтикой, но тем не менее, могущественного.
- Вы хотите сказать, что у этих туземцев есть препарат, который
замедляет жизненные процессы до такого невероятно медленного темпа? -
скептически спросил Феррис. - И современная науки ничего не знает о нем?
- Что в этом странного? Вспомните, месье Феррис, что столетие назад
старые крестьянки в Англии лечили сердечные заболевания наперстянкой
раньше, чем медики изучили ее целебные свойства и открыли дигиталис.
- Но почему туземцы в Лаосе хотят жить настолько медленнее?
- Потому что они верят, что в таком состоянии могут связываться с
чем-то гораздо более великим, чем они сами.
- Месье Феррис, должно быть, очень устал, - прервала его Лиз. - Его
постель готова.
Феррис заметил нервный страх на ее лице и понял, что она хочет
положить конец этому разговору.
Он думал о Беррью, прежде чем погрузиться в сон. В этом парне было
что-то странное. Его слишком волновали х_у_н_е_т_и.
Да, это было достаточно жутким, чтобы нарушить душевное равновесие
любого, это невероятное и невозможное замедление жизненного темпа
человеческих существ. "Связываться с чем-то гораздо более великим, чем они
сами", - сказал Беррью.
Что это за боги, настолько чуждые, что человек должен жить в сто раз
медленнее, чтобы связаться с ними?
На следующее утро он завтракал с Лиз на широкой веранде. Девушка
сказала ему, что брат уже ушел.
- Немного попозже он возьмет вас с собой в туземную деревню,
расположенную ниже в долине, чтобы найти для вас рабочих.
Феррис заметил признаки печали на ее лице. В основном, она безмолвно
глядела на зеленый океан леса, расстилавшийся у подножия плато, на склоне
которого они находились.
- Вы не любите лес? - осмелился спросить Феррис.
- Я ненавижу его. Здесь он подавляет.
- Почему же вы не уезжаете?
Девушка пожала плечами.
- Скоро уеду. Бесполезно оставаться здесь. Андре все равно не
вернется со мной.
1 2 3 4 5 6 7 8