ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец дверь открылась. На пороге появилась женщина и тут же сделала шаг назад при виде столь официально выглядевшей группы незнакомых ей людей.
– Что... Что это значит?
Мейсон уверенно миновал ее и вошел в квартиру. Повсюду были видны следы сборов. На диване лежали сложенные предметы туалета. Открытый чемодан, лежавший на полу, был наполовину полон. Второй чемодан, закрытый и перетянутый ремнями, был отодвинул в сторону, когда хозяйка квартиры открывала дверь.
Карлотте Типтон, женщине чуть выше среднего роста, с гладкой кожей и рыжими волосами было около тридцати лет. Она была одета в юбку и блузку, но не успела еще накраситься и глаза у нее были слегка припухшие, что в равной мере могло быть результатом слез или злоупотребления алкоголем накануне.
Делла Стрит решительным шагом направилась к стулу, стоящему у стола, села, открыла блокнот и приготовила карандаш.
Фрэнк Холт подошел к окну, вынул из кармана сигару, сунул ее в рот и, откинув полы пиджака, засунул большие пальцы в проймы жилета.
– Ну, Карлотта, – начал Мейсон, – дело выглядит совсем плохо, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Вы потеряли источник доходов.
– Это... не в этом дело. Я потеряла друга.
– Может, вы нам расскажете об этом?
– Он убит, вот и все, что я знаю.
– Он был вам дорог?
– Был другом.
– Это он платил за квартиру?
– Нет.
– Понимаю, – сказал Мейсон. – Вы уезжаете потому, что время от времени вам необходимо менять окружение?
Она ничего не ответила.
– Попробуем прояснить ситуацию, – продолжал Мейсон. – Хайнс ожидал здесь телефонные звонки. Что он делал после того, как ему звонили?
В ее глазах отразилось безграничное удивление.
– Я никогда не интересовалась делами Боба, – сказала она.
– Но вы знали, что он ожидал здесь телефонные звонки, а потом должен был куда-то звонить?
– Да.
– Вы знали, в чем дело?
– Тогда еще нет.
– И он говорил по телефону, чтобы сразу же позвонили по такому-то номеру?
– Да?
– Может быть, вы расскажете нам, что произошло вчера? Что вы знаете об этом убийстве?
– Кто вы?
– Меня зовут Мейсон.
– Боб был моим близким другом, – сказала она. – Мы хотели пожениться. Я связывала с ним большие надежды. Позже я узнала, что он содержит другую женщину.
– Кого?
– Как кого? Эту Хелен Ридли.
Мейсон бросил быстрый взгляд на Пола Дрейка.
– Вы думаете, что Роберт Хайнс содержал Хелен Ридли?
– Да.
– Вы читали сегодняшние утренние газеты?
– Нет. Я только собиралась выйти из дома. Мне не доставляют газет по утрам. Я привыкла слушать новости по радио.
– Понимаю. Каким образом вы узнали, что Хайнс содержит Хелен Ридли?
– Я заметила как-то, что он странно себя ведет и позже узнала в чем дело.
– Как?
– Я обнаружила у него еще один ключ от квартиры в этом же доме.
– Вы знали номер квартиры?
– Он был выбит на ключе – триста двадцать шесть.
– И вы знали, кто там живет?
– Я нашла имя в списке жильцов внизу.
– И вы узнали, что квартиру снимает Хелен Ридли?
– Да.
– И это она была той таинственной особой, которой звонил Хайнс?
– Ну, я думала, что это как-то связано между собой. Да, скорее всего, это была она.
– Что происходило, когда Хайнс уходил? Вы должны были передавать сообщение Хелен?
– Нет, он всегда оставлял мне телефон, по которому я могла застать его, а если он не мог оставить номера телефона, то звонил каждые полчаса. Он строго придерживался этого правила.
– И вы не были посвящены в подробности его дел?
– Нет.
– Когда вы обнаружили этот ключ?
– Позавчера.
– И что вы сделали?
– Проверила номер квартиры и узнала, что она принадлежит Хелен Ридли.
– Вы разговаривали с Хайнсом на эту тему?
– Нет. Какой смысл расспрашивать мужчину о женщине, с которой он связан, одновременно проживая со мной? Сами подумайте.
– Так что вы сделали?
– Когда он вчера вышел от меня, я пошла за ним. Посмотрела, вызовет ли он лифт. Он спустился по лестнице на третий этаж.
– Вы спустились за ним?
– Да.
– Что он сделал?
– Вошел в квартиру той женщины.
– Постучал?
– Да, постучал и подождал минутку. Это позволило мне догнать его. Я могла смотреть вглубь коридора в щелку, приоткрыв на пару дюймов дверь с лестничной площадки.
– Никто не ответил на этот стук?
– Никто. Но он все равно вошел. Вынул ключ из кармана, открыл дверь и вошел.
– Что вы тогда сделали?
Карлотта Типтон посмотрела на Мейсона и выражение ее лица внезапно стало враждебным.
– Скажите, почему вас это интересует? – спросила она.
– Вы не хотите отвечать? – вопросом на вопрос жестко ответил Мейсон.
– Нет, я хотела бы только знать... – она снова стала покорной.
– Ну, так что вы сделали? Прошу отвечать на мои вопросы!
– Что ж, я подождала минуту, подошла к двери и постучала.
– И что дальше?
– Никто не ответил.
– Вы что-нибудь говорили?
– Нет, только постучала четыре раза. Потом, когда никто не ответил, я обо всем догадалась: он был там с этой женщиной!
– И как вы себя повели?
– Я вернулась к себе и стала собирать вещи. Теперь мне жаль, что я не устроила скандала – могла бы сохранить ему жизнь!
– Сколько было времени, когда он спустился в ту квартиру?
– Около двух. Может быть, без пяти два.
– А что произошло потом?
– Не было смысла больше здесь оставаться. У меня есть приятель в Денвере, который мне очень симпатизирует, я давно собиралась перебраться к нему. У меня впечатление, что он рад был бы жениться на мне и я его очень люблю. Боба я, впрочем, тоже очень любила.
– Когда вы узнали об убийстве?
– Только поздним вечером. Услышала, как говорили об этом люди в холле.
– Вы не читали утренних газет?
– Нет. Я и вечерней вчера не купила.
– Вы уже завтракали?
– Да.
– Давно?
– Около часа назад.
– И вы не выходили, чтобы купить газету?
– Нет.
– Ваш друг был убит в этом же доме, а вы даже не купили газету, чтобы узнать подробности? – переспросил Мейсон. – Вы не пытались узнать, кто его убил?
– Хелен Ридли убила его и полиция это знает.
– Вы когда-нибудь видели Хелен Ридли?
– Да.
– Когда?
– Я встретила ее один раз в лифте. Я поднималась на свой этаж, а она и та пожилая женщина, ее тетка или что в этом роде, вышли на третьем.
– Тогда вы уже знали что Хелен Ридли ваша соперница?
– Ну да.
– Вы ничего ей не сказали?
– А что я должна была ей сказать?
– Вы внимательно к ней присмотрелись?
– Естественно.
Мейсон минуту помолчал, раздумывая, затем сказал тихо:
– Хелен Ридли ничего не значила для Роберта Хайнса. Их связывали исключительно деловые отношения.
– Что вы говорите?! У него был ключ от ее квартиры. Он...
– Конечно, ключ у него был, но эта девушка в квартире не Хелен Ридли. Хелен наняла Хайнса, чтобы он нашел ей близнеца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50