ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наверное, никого нет дома. О, а это что такое?
Ее внимание привлекла лежавшая на столе записка. Она прочитала ее и без слов подала Мейсону.
"Дорогая Кора!
Это все выглядит странно и таинственно. Я ждала, самое большое, минут пять, когда мистер Хайнс подъехал на машине, поговорил со мной, сказал, что я подхожу для этой работы и спросил, хочу ли я иметь опекуншу. Еще бы не хотеть! Он привез меня сюда, чтобы забрать тетку Аделу и немного вещей.
Я не уверена, понравится ли мне все это, но рассчитываю на то, что тетка Адела поможет мне остаться живой и невредимой. Я хотела, чтобы мы с мистером Хайнсом подъехали к твоему углу и забрали тебя, и я смогла бы рассказать тебе, что произошло. Но он сказал, что нельзя. Похоже на то, что одним из условий этой работы является отсутствие контактов с кем-либо из моих знаком на весь срок найма. Это будет продолжаться, наверное, месяц. Рассчитываю на тетку Аделу, а она рассчитывает на револьвер тридцать второго калибра, с которым не расстается уже несколько лет. Чтобы отпраздновать этот случай, она купила новую коробку с патронами. Мы хотим быть уверенными, что не будет ни одной осечки.
Не беспокойся за нас. Мы вернемся домой богатыми. Ты ведь знаешь тетку Аделу!
Обнимаю тебя, Ева."
Мейсон отдал записку.
– Вы что-нибудь в этом понимаете?
– В записке?
– Нет, в этой работе?
– Вы уверены, что тетка Адела сможет позаботиться о себе?
– И о себе, и о Еве. Совершенно уверена, – сказала Кора. – Во всяком случае, за Еву не стоит беспокоиться, она не даст себя обмануть. Что вы будете пить? Манхэттен или Мартини?
– Манхэттен, – ответил Мейсон.
– Я тоже, – сказала Делла Стрит.
Кора Фельтон открыла холодильник, достала бутылку с готовым коктейлем и налила три порции.
– Что ж, – сказал Мейсон, взяв рюмку, – пьем за преступление!
– Ну и тост! – возмутилась Кора.
2
В четверг утром, Герти появилась в дверях кабинета адвоката в тот момент, когда Мейсон и Делла просматривали почту.
– Прошу меня извинить, – сказала девушка, – но такого я не могла сказать вам по нашему телефону.
– Что случилось?
Обычно широкая улыбка Герти на этот раз казалась еще шире.
– Я сказала этой даме, что вы принимаете только лиц, которым заранее назначили прием, а она спросила, как можно заказать у вас визит. Когда я задумалась над ответом, она воскликнула: «Прошу пойти и сказать мистеру Мейсону, что сейчас десять часов и я прошу его назначить мне прием на пять минут одиннадцатого». Я подумала, что Делла захочет сама предварительно поговорить с ней.
Мейсон рассмеялся.
– Она выглядит решительной особой?
– Даже очень. Она похожа на человека, готового на все.
– По какому же делу она хочет меня видеть? Она что-нибудь сообщила?
– Конечно. Она сразу же стала говорить, как только вошла. Она опекунша или названная тетка двух девушек и слышала, что они говорили о вас, или одна из них что-то сказала о вас. Эта женщина заявила, что вы знаете все об ее деле, только что ее саму вы никогда не видели.
– Ты записала как ее зовут?
– Да, конечно, ее зовут Адела Винтерс.
Мейсон покачал головой:
– Мне это ничего не говорит.
– Минутку, шеф! – воскликнула Делла Стрит. – Адела Винтерс! Эта та опекунша. Помнишь брюнеток на перекрестках улицы Адамс?
– Теперь припоминаю, – ответил Мейсон. – Мужчина, ищущий брюнетку, велел им ждать, по одной, на каждом углу. Да, конечно, я должен поговорить с этой женщиной.
Герти исчезла, а через минуту Адела Винтерс, низкая женщина с хитрым и настороженным выражением лица, зашла в кабинет адвоката.
– Добрый день, – сказал Мейсон.
Посетительница окинула его подозрительным взглядом.
– Смотрите-ка! Вы адвокат, у вас даже собственный офис, в котором вы принимаете клиентов, правда?
– Правда, – улыбнулся Мейсон.
– Тогда скажите что-нибудь той девушке в приемной. Что она себе думает? Заявила, что вы не принимаете посетителей, которые не договариваются с вами заранее. Тогда я спросила, как люди с вами договариваются, если вы вообще не хотите их видеть? Это на нее, наконец, подействовало. Теперь я хочу, чтобы вы меня выслушали и еще я хочу сказать, чтобы вы не присылали мне за это счет, потому что у меня нет денег для оплаты адвокатов. Я хотела сказать вам это в самом начале, чтобы все было ясно. Кто эта женщина?
– Это моя секретарша мисс Делла Стрит.
– Ей можно доверять?
– Несомненно.
– Ну, буду надеяться. И еще: то, что я здесь, останется тайной, хорошо?
– Почему вы думаете, что из этого нужно делать тайну?
– Вы поймете, когда я вам все расскажу.
– Садитесь же, – попросил Мейсон. – Не часто у нас бывают клиенты так откровенно ставящие финансовые вопросы. Хотя я не сомневаюсь, что многие бы хотели сказать то же, что и вы.
– Я всегда считала, что нет ничего плохого в том, чтобы прямо сказать то, что думаешь. Взаимопонимание в самом начале может сэкономить массу времени и избежать много хлопот. Это вы подвезли Кору Фельтон в тот день, когда Ева Мартелл получила работу?
Мейсон кивнул головой.
– Кора рассказала мне об этом. К тому же, я часто видела ваше имя в газетах. Мне кажется, что вы твердо стоите на ногах, молодой человек.
– Благодарю вас.
– Я не пришла бы к вам, если бы так не думала.
Мейсон молча склонил голову.
– Так вот, работа, которую мы с Евой получили – самое странное занятие из всех возможных, а, Бог свидетель, я видела в своей жизни много странных вещей. Я была домашней сиделкой в течение... ну, многих лет. Ухаживала за самыми разными людьми, включая невропатов и сумасшедших.
– Эта работа имеет что-либо общего с работой сиделки?
– Дорогой мой, – ответила посетительница, – я прямо скажу, потому что не хочу никаких недоразумений. Эта работа связана с убийством.
– Кто-нибудь должен быть убит? – спросил Мейсон.
– Кого-то уже убили.
– Кого?
– Женщину. Некую Хелен Ридли.
– Кто ее убил?
– Господи, откуда мне знать? Как вы думаете, зачем я к вам пришла?
– Именно об этом я и собираюсь узнать.
– Я пришла к вам потому, что вы адвокат, и адвокат способный. А Ева Мартелл и Кора Фельтон мне близки, как собственные дочери. Между нами нет родства, но я ухаживала за их матерями, когда девочки были еще совсем маленькими. И с этого времени, собственно, не спускаю с них глаз.
– Если я хорошо понимаю, то Ева Мартелл была приглашена на работу? вставил Мейсон.
– Вот именно.
– Может быть вы расскажете мне точнее, как это произошло?
– Они обе ушли, чтобы попытаться устроиться на эту работу. Я сказала им, что мне это кажется подозрительным, но добавила, что если они возьмут меня опекуншей, то могут не беспокоиться, потому что я согласна. Если какому-то типу кажется, что он найдет таким образом красивую куклу и будет платить опекунше двадцать баксов за то, чтобы она прикрывала глаза, то он нарвется на неприятную неожиданность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50