ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Смокинг не такая уж большая редкость.
- Остановите любые пять тысяч машин, идущих в десять часов вечера по шоссе Ридж, и посмотрите, многие ли водители будут одеты в смокинги.
Она прищурилась, обдумывая его замечание.
- Да, теперь я понимаю. Деталь необычная.
- А это и есть основа раскрытия любого преступления. Ты находишь необычные моменты, поступки или события, которые отличаются от привычных или естественных, и, использовав их в качестве путеводной нити, отходишь от обобщений и переходишь к специфическим, индивидуальным особенностям.
- Я понимаю, куда вы клоните, мистер Мейсон, но не могу вам помочь. Он не сказал ни одного слова, почему он так одет.
- Вы, должно быть, выехали из Бейкерсфилда около десяти вечера?
- Да.
- И вы предполагаете, этот человек ехал откуда-то севернее Бейкерсфилда?
- Не уверена. Я следила за другими машинами. Нет, он мог просто свернуть на это транспортное кольцо.
- В машине был какой-нибудь багаж?
- Не знаю, я не заметила. Возможно и был, например, в багажнике.
- Вы думаете, в багажнике что-то было? Она нахмурилась.
- Едва ли.
- Да, вряд ли он мог после аварии обойти кругом машину, открыть багажник и достать оттуда свой чемодан. Тем более что ключ от багажника находился в вашей сумочке.
- Верно.
- У него на руках были кольца?
- Да, на правой руке у него сверкал бриллиант. Я обратила на это внимание, когда он потянулся к рычагу скоростей. Руки у него были ухоженные, пухлые, с короткими толстыми пальцами с маникюром.
- Без перчаток?
- Да.
Раздался деликатный стук в дверь. Стефани вздохнула:
- Это наверняка дядя Макс и его закадычный друг.- Потом крикнула: Да, входите!
Дверь распахнул Макс Олджер, молодой человек стоял за его спиной.
Стефани рассмеялась:
- Входи же, Джеке, не бойся, я не кусаюсь!
Он подошел к кровати и остановился, глядя на девушку.
- Хэлло, малышка! - пробормотал он, очень осторожно приподнял руку Стефани, лежащую поверх покрывала, и задержал ее на мгновение, поглаживая другой рукой. - Как ты себя чувствуешь?
- Превосходно.
- Я бы не хотел, чтобы ты подумала, будто я... преследую тебя. Знай, я здесь, чтобы помочь тебе. Твой дядя нанял детективов, чтобы разыскать тебя, я же ничего такого не делал. И не потому, что меня не интересовало, где ты находишься, но я знал, что ты уехала по доброй воле. И не хотел делать ничего... Ну, да ты и сама все прекрасно понимаешь.
- Спасибо, Джеке!
- Я и сегодня пришел сюда, только чтобы посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь. Вот и все. Я не намерен тебе надоедать. Я сказал Максу, что остановлюсь в другом отеле и...
Она отняла у него свою руку и представила:
- Это мистер Мейсон, мой адвокат.
Молодой человек обернулся. Ростом он был с Мейсона, но, несмотря на тонкую талию, фунтов на тридцать потяжелее. Его огромная лапа обхватила гибкие пальцы адвоката.
- Как поживаете, мистер Мейсон? Мистер Олджер рассказал мне о вас. Надеюсь, вы сделаете все, что в ваших силах. Каково положение дел?
- Пока еще ничего не могу сказать, - ответил Мейсон, пожимая руку Джекса.
Стефани Клэр посмотрела на Мейсона.
- А в самом деле, как обстоят дела?
- В данный момент - плохо. Но поначалу всегда так.
- От начала уже прошло много времени.
- А до конца пройдет еще больше, - усмехнулся Мейсон. - Джентльмены, вы не будете возражать, если мисс Клэр расскажет вам о случившемся в общих чертах? Я хочу, чтобы, когда она поднимется на свидетельскую скамью, вся эта история не казалась вызубренной наизусть.
Макс Олджер энергично закивал:
- Правильно, Мейсон, одобряю вашу стратегию. Я бывал в суде и слышал: люди давали показания так, словно вызубрили их на память.
- Возможно, так оно и было. Ну, я пошел.
- Могу ли я забрать ее отсюда? - поинтересовался Макс Олджер.
- Можете, если выложите десять тысяч наличными в качестве залога или двадцать тысяч как поручительство.
- Великий Боже, мистер Мейсон! - ужаснулась Стефани Клэр. - Неужели меня считают такой страшной преступницей? Когда же было принято такое решение?
- Сегодня во второй половине дня.
- Я внесу залог в течение получаса, - заговорил Макс Олджер. - Я не знал, сколько потребуется, поэтому захватил десять заверенных чеков, каждый на десять тысяч долларов.
- Должно быть, вы предвидели, что залоговая сумма будет высокой.
- Да нет, просто я всегда готов ко всяким неожиданностям.
- Хотите выбраться отсюда сегодня вечером? - обратился Мейсон к Стефани.
- Еще как хочу! Я ничего не говорила, потому что глупо жаловаться, коль ничего не можешь изменить, но одна мысль остаться здесь дольше казалась мне ужасной.
Мейсон повернулся к Максу Олджеру:
- Ну что же, оформляйте залог и забирайте ее отсюда. Где вы остановились?
- В "Адирондаке". Там у нас апартамент.
- Я поеду в какой-нибудь другой отель, Стефани,- вмешался Джексон Стерн. - Не хочу быть навязчивым. Не могли бы вы посоветовать мне приличный отель поблизости, мистер Мейсон?
- Я бы порекомендовал "Гейтвью", это в трех или четырех кварталах от "Адирондака". Спокойное место, отель небольшой, но комфортабельный.
- Джеке, если бы ты не был таким нерешительным, ты бы мне больше нравился! - резко сказала Стефани. - Неужели ты так и не поцелуешь меня?
- Ты действительно этого хочешь? Правда? Она в негодовании отвернулась:
- Больше нет!
Мейсон неслышно вышел из палаты, осторожно прикрыв за собой дверь, и торопливо зашагал по больничному коридору. Выйдя на улицу, он застегнул пальто на все пуговицы - поднялся холодный ветер, - убедился, что за ним нет слежки, и зашел в аптеку на углу. Оттуда он позвонил в офис Пола Дрейка.
Дрейк только что пришел. Мейсон сказал:
- Пол, я тут подумал, возможно, мы кое-что упустили.
- Что именно?
- Миссис Уорфилд.
- В каком смысле?
- Мы не установили за ней слежку.
- Могу это сделать, если хочешь.
- Думаю, так будет спокойней. Помести в отель двух опытных парней. Они могут занять один номер, по очереди следить за ней и отдыхать.
- Через полчаса они уже будут там.
- Позвони мне позднее домой. Прежде чем они приступят к работе, пусть выяснят, находится ли миссис Уорфилд в своем номере.
- Понятно.
Мейсон повесил трубку, вышел из аптеки и поехал к себе домой. Там он сбросил с себя пальто, жилет, рубашку и брюки, надел слаксы и домашнюю куртку и приготовился закурить, когда раздался телефонный звонок.
- Говорит Дрейк, - услышал он голос детектива, - в "Гейтвью" все о'кей.
- Она в своей комнате?
- Угу. Свет еще горит.
- Твои ребята приступили к работе?
- Да. Но я узнал кое-что интересное.
- Что?
- Она поднялась к себе в номер, а через несколько минут вновь спустилась в вестибюль. Девушка из газетного киоска уже закрывала, миссис Уорфилд пыталась раздобыть старые номера "Фотоплея".
Мейсон присвистнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57