ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Теперь наша единственная надежда, - продолжал Мейсон, - отыскать мужа миссис Уорфилд и заставить его засвидетельствовать, что машину вел Спинни и что убитый и есть тот самый Спинни.
- Ничего себе работенка, - вздохнул Дрейк. - Угу. Он...
- Доброе утро, мистер Мейсон.
Мейсон обернулся. К нему шел Джеке Стерн с протянутой для приветствия рукой.
- А как сегодня обстоят дела?
Мейсон обменялся с ним крепким рукопожатием, беспокойно взглянул на лифт и спросил:
- Что вы здесь делаете?
- Вы же сами посоветовали мне поселиться здесь. Помните? Вчера вечером я просил вас порекомендовать мне хороший отель, ни у вы...
- Выбирайтесь отсюда, и как можно скорее.
- Но почему? Я не понимаю...
- Вам и не нужно понимать, - прервал его Мейсон. - Поднимитесь к себе в номер, сложите вещи и немедленно выписывайтесь.
- Но куда же мне идти?
В голосе Мейсона слышалось нетерпение:
- Сейчас это не имеет никакого значения. Выбирайтесь отсюда, и прямо сейчас. Не тратьте времени на споры. Выписывайтесь. Отправляйтесь в "Адирондак".
- Но Стефани не...
- Поезжайте в "Адирондак". Это именно то место, где вам следует находиться. И ведите себя так, как будто вы все время там были.
- Но я...
- Хватит. Укладывайтесь и съезжайте. У Стерна был ошарашенный вид.
- Я собирался навестить Стефани. Позвонил ей и... Мейсон схватил его за локоть и подтолкнул к лифту.
- Стерн, у меня нет времени на разъяснения. Поднимитесь в свою комнату, уложите чемодан, возьмите такси, поезжайте в "Юнион депо", подождите с полчаса в зале ожидания, затем возьмите другое такси и отправляйтесь в "Адирондак". Теперь поняли?
- Понял, да, но...
Пришел лифт. Мейсон втолкнул молодого человека в кабину.
- Не теряйте времени, начинайте действовать, - сказал он. - Если я все еще буду в вестибюле, когда вы спуститесь, не заговаривайте со мной. Даже не смотрите в мою сторону.
- Но что я скажу Стефани?
Мейсон повернулся к нему спиной. Через минуту дверь лифта закрылась. Мейсон вновь присоединился к Полу Дрейку и агенту.
- Кто это? - спросил Дрейк.
- Приятель Стефани Клэр. Искал спокойное местечко, чтобы остановиться, я посоветовал ему поселиться здесь - недалеко от "Адирондака" и...
Дрейк покачал головой:
- Если Трэгг пронюхает, что он был здесь, то вполне может навесить убийство на Стефани Клэр.
- И не говори, - сказал Мейсон, нетерпеливо взглянув на часы. - Пошли, Пол, постоим в коридоре. Я не хочу разговаривать с Трэггом в тот момент, когда этот простофиля будет выписываться.
- Ты предупредил его, чтобы он не бросался на тебя, если...
- Предупредил, но он из тех людей, которые в состоянии подойти и осведомиться: "Мистер Мейсон, почему вы не хотите, чтобы я поговорил с вами, прежде чем уехать отсюда?"
- У тебя просто замечательные друзья, Перри.
- Ты считаешь? Давай поднимемся наверх.
Прошло не менее получаса, прежде чем Трэгг послал за Мейсоном. Члены бригады по расследованию убийств все еще работали - снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, делали масштабный план комнаты.
- Надеюсь, - сказал Трэгг, и в уголках его глаз промелькнула улыбка, ваша история готова?
- Разумеется.
- Если вам нужно время, чтобы продумать все получше, я потолкую пока с Дрейком. Вы понимаете, в каком я положении? Шеф решит, что вы использовали меня как прикрытие.
- Я сыт всем этим по горло, - сказал Мейсон.- Если я с вами сотрудничаю, значит, использую вас как прикрытие. Если я действую на свой страх и риск, значит, попадаю в число подозреваемых.
- Беда в том, Мейсон, что вы находите слишком много трупов.
Мейсон покачал головой:
- Ничего подобного. Беда в том, что я не сижу в своем офисе и не жду, пока клиент сам придет ко мне, как это делают все адвокаты. Я всегда на линии огня. А там, как вы понимаете...
- ...постоянно натыкаешься на трупы! - насмешливо подхватил Трэгг.
- Должен еще добавить, что, если у человека репутация хорошего адвоката по уголовным делам, убийцы испытывают к нему тяготение.
Трэгг ненадолго задумался.
- Что ж, возможно, так оно и есть. Человек, совершивший убийство, естественно думает о Перри Мейсоне. Ну а тот, кто его замышляет, вполне понятно, тоже думает о возможной встрече с Перри Мейсоном.
- То, что вы признаете этот факт, упрощает дело.
- Кто этот тип? - спросил Трэгг, кивая в сторону кровати.
- Не знаю, - ответил Мейсон.
- Не знаете? А мне показалось, вы говорили, что знаете его.
- Мне известно, что он зарегистрировался здесь как Уолтер Лосстен. Вот все, что я о нем знаю.
Трэгг недоверчиво посмотрел на него:
- Но вы ведь не могли разглядеть его лицо, когда вошли сюда?
- Нет.
- Так почему вы говорите, что не знаете его?
- Если он тот, кого я предполагал тут найти, я его никогда раньше не видел.
- Ну и кто же он, по-вашему?
- Человек, который вел автомобиль Хомана. Трэгг нахмурился:
- Послушайте, Мейсон, вы по-прежнему пытаетесь втянуть Хомана в это дело. Голливуд вложил в этот город немало миллионов. Всего на нескольких квадратных милях здесь живет кучка людей, получающих самое высокое жалованье в мире. Естественно, это благодатная нива для шантажистов всех мастей. Прокуратуре это известно, поэтому иногда она делает Голливуду некоторые послабления. Вы это знаете не хуже меня. - Мейсон кивнул. - Так что я не могу подходить к Хоману с такими же мерками, как к другому гражданину. И это вы тоже знаете.
- Вы спрашивали меня о фактах, - сказал Мейсон. - И я их вам сообщил. Думаю, вы этого хотели?
- Глупости!
- Может быть, мне лучше взглянуть на тело? - спросил Мейсон.
- Может быть.
Мейсон прошел к кровати, перешагнув при этом через ленту рулетки, которой двое полицейских измеряли расстояние от кровати до окна.
Теперь тело лежало на спине. Мейсон взглянул на лицо - оно настолько точно соответствовало описанию, данному Стефани Клэр, что ему показалось, будто он знает этого человека лично, и знает хорошо.
Он отвернулся. Трэгг вопросительно приподнял брови.
Мейсон кивнул.
Трэгг повернулся к одному из своих людей:
- Твои ребята уже закончили с телефоном?
- Да, - ответил человек, к которому он обратился. - Все отпечатки на нем очень неясные - я думаю, они старые. По-моему, в последние двадцать четыре часа телефоном не пользовались.
- Ладно, - сказал лейтенант, поднял телефонную трубку и вызвал управление: - Лейтенант Трэгг из отдела убийств. Я в отеле "Гейтвью", в номере пятьсот двадцать один, работаю по делу. Стефани Клэр, которая была задержана в связи с той автомобильной аварией на Ридж-роуд, возможно, знает этого человека. Пусть патрульная машина съездит за ней и привезет ее сюда. Она в отеле "Адирондак". - Он повесил трубку.
- Значит, вам известно, где она? - спросил Мейсон. Трэгг усмехнулся:
- Не глупите, Мейсон. Вообще-то, это дело окружной прокуратуры, но когда ее выпустили под залог, нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57