ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

) — божья помощь. В России обычно в форме Лазарь .
Елена (происх. догреческое).— Толкования неточны: избранная, светлая, пламенник и т. п.
Елизавета (е.) — божья клятва, обет богу.
Елисей (е.) — бог спас, спасение.
Емелиан (гр.) — ласковый, приветливый, веселый. В русск. яз — Емельян , Емеля , в укр.—Омеля , Омелько , откуда фамилия Омельченко. Западное Эмилиан означало (с лат.): сын Эмилия.
Еразм (гр.) (в литературе чаще Эразм ) —возлюбленный. Эразм Роттердамский—великий гуманист эпохи Возрождения.
Ераст (гр.) — любимый. В книжной традиции XIX в. чаще Эраст как в «Бедной Лизе» Н. М. Карамзина, где это имя носит любовник, погубивший Лизу.
Еремей (гр.) — посвященный Гермесу (Ермию), т. е. Меркурию (см. Гермоген). В народе — Ерема , Ярема . Имя нередко смешивается со сходным по звучанию Иеремия , однако между ними нет ничего общего. В святцах значилось и просто как Ермий , т. е. Гермес.
Ермил (гр.) — обитающий в Гермесовой роще (При храме).
Ермолай (гр.) — народ Гермеса, Меркурия. См. Николай.
Есфирь (е.) — См. Эсфирь.
Ефим (гр.), (точнее Евфимий) — благочестивый.
Ефрем (е. Эфраим) —по имени одного из др. евр. племен.
Жанна (фр.) —Франц. вариант имени Иоанна , женск. ф. к. Иоанн , Иван . Жанна д'Арк—французская патриотка, народная героиня. В последнее время имя это используете у нас в качестве «нового» неканонического, причем нередко в неправильной форме: Жана.
Жорж (фр.).—Франц. ф. от Георгий . В дореволюционной России считалось «более аристократическим», чем Юрий. Отсюда ироническое «жоржик»—щеголеватый матросик на Красном флоте 20-х гг., случайный человек среди моряков.
Жюльетта (фр.) — Франц. вариант от имени Юлия (итал. ф.—Джульетта ). Значение — Юленька, Юлочка (уменьшительное. Юлия по-франц.—Жюли , по-итал.—Джулиа ). Любопытно отметить, что в старом русском именослове имена, начинающиеся со звука «ж», не встречались среди «крестных»; среди «мирских» — редко. Это объясняется источниками, откуда наш народ почерпал имена.
Захар и Захария (е).—бог вспомнил.
Зинаида (гр.) — рожденная Зевсом; из рода Зевса. Основа имени Зевс имела разновидность зен-, зин-; Зене-ида—дочь Зевса. О суф. «-ид» см. стр. 111.
Зиновий (гр.) — Зевсова сила. В Греции Зено-биос, от «Зен» (Зевс) и «биос» (жизнь, сила).
Злата (слав.) — золотая, золотко. Буквальный перевод греч. «хриса» (золотая).
Зоя (гр.) — жизнь. Ср. со словами «зоо-логия» (наука о живых существах), «палео-зой», «кайно-зой» (эпохи древнейшей и новейшей жизни — в геологии).
Зоил (гр.) — милостивый к животным. Имя в русском быту неупотребительное, любопытно тем, что слово «зоил», в память одного сурового критика Гомера (IV—II вв. до н. э.), стало означать «несправедливый и злостный ругатель»; такое его значение нередко видим у А. С. Пушкина.
Иакинф (гр.) — яхонт, гиацинт (название драгоценного камня). Ср. также название садового цветка: гиацинт. В России имя преимущественно монашеское: Иакинф Бичурин, известный китаист XIX в., был монахом; «в миру» звался Никитою.
Иаков (е.).— Буквально: пятка; в переносном смысле — второй по рождению из двух близнецов, появившийся «по пятам» за первым. Русск. ф. — Яков .
Иван (е.) — милость бога. См. стр. 23. Заимствованное имя это, как в русском языке, так и в других европейских, необыкновенно привилось и, приобретя звуковое обличье очень далекое от первоисточника, стало повсюду одним из любимых имен, превратившись из Иоканаана (евр.), Иоанна (гр.) в типично русское Иван , типично французское Жан , типично английское Джон . Любопытно, что во многих странах носитель этого имени стал характерным народным типом: у нас—Иванушка (и «русский Иван» — в устах иностранцев); у французов — Жан, Жанно, у англичан — Джон Буль — чисто национальные образы. Таким образом, хотя происхождение имени и уводит нас на Восток, само имя в России стало чисто русским, во Франции — французским, и т. д., как и многие другие имена (Марья — у нас, Марианна — во Франции, Мэри — в Англии).
Иеремия (е).— бога возвеличит. Ср. Еремей .
Иероним (гр.) — носитель священного имени. Ср. «иеро-глифы» («священные черты», письмена); «псевдоним» (заменитель имени, как бы имя).
Иерофей (гр.) — освященный богом. О частице «те-», «фе-» см. стр. 23. В русск. нар. речи — Ерофей, Ерошка, Ероха .
Иисус (е.) — божья помощь. В русск. именословии отсутствовало, хотя в святцах и числилось. Во Франции — Жезю , в Испании — Хесус .
Игнатий (р.) — незнаемый, неведомый. Ср. слово «игнорировать» (не обращать внимания, делать вид, что знать не знаешь).
Игорь (сканд.) — От «вар» — воинство, сила. Первоначально — одно из имен-эпитетов бога-громовержца.
Измаил (е.) — да услышит бог. Вероятно — о детях, как бы «выпрошенных у бога».
Илларион (гр.) — веселый, радостный. Русские формы—Ларион, Ларя, откуда фамилия Ларины. См. «Дмитрий Ларин… господний раб и бригадир…» (А. С. П у ш к и н. «Евгений Онегин»).
Илиодор (гр.) — из Гелиодор, дар Гелиоса (Солнца).
Илия (е.) — Иегова — мой бог. В русск. яз. — Илья.
Инна .—В старинных источниках: бурный поток, без указания происхождения. Любопытно тем, что, будучи мужским именем, как Пинна и Римма , давалось в последнее время исключительно женщинам.
Иннокентий (р.) — невинный, безвредный.
Иоанн (е.).— То же значение, что у имен Федор, Дорофей: божий дар. См. стр. 23.
Иоаким (е.) —бог воздвигнет. У нас — Еким, Яким . Любопытна улица в старой Москве—Якиманка (ныне ул. Димитрова) —по церкви Иоакима и Анны.
Иов (е.) — преследуемый, гонимый. Содержание легенды о несчастном Иове и значение имени тесно связаны. Ср. Моисей .
Иона (е.) — голубь.
Иосиф (е.) — приумножение, прибыль. В русск. именословии — Осип.
Ипполит (гр.) — распрягающий коней. По одной из легенд толкуется, как «растерзанный конями». Ср. «ипподром»—конское ристалище.
Ираида . — Неправильное написание имени Ироида .
Ираклий (гр.).— Из Гераклий, от имени Геракл, означающего: слава Геры (супруги Зевса).
Ирина (гр.) — мир.
Ироида (гр.) — героическая, дочь героя. Ещё в XVIII в. у нас говорилось «ирои-комическая пиима» в смысле «героико-комическая поэма».
Исаак (е.) — будет смеяться, смех. По Библии, Сарра, жена патриарха Авраама, выслушав в глубокой старости предсказание, что у нее родится сын, с недоверием засмеялась. Сын родился, и был, в связи с этим, назван именно так.
Исидор (гр.) — дар богини Изиды. В русском языке — Сидор.
Исмаил . — То же, что Измаил.
Калерия (гр.) — зовущая, манящая. Или (лат.) — согревающая.
Калиник (гр.) — прекраснопобедный, триумфатор; Ср. Калистрат, Никифор . В русском яз. — Калина (откуда фамилия Калинины, а не от ягоды калина), См. «Хорь и Калиныч» у И. С. Тургенева. У Н. В. Гоголя в «Майской ночи» «старый Каленик» — украинская форма того же имени.
Калистрат (гр.) — прекрасный воин. Ср. Калифорния , стратегия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72