ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кто бы там ни был, он прискакал на пожар. Он знает, что тебя там нет, иначе бы мы услышали перестрелку. Просто он стрельнул в них для собственного удовольствия.
— Он уйдет от них?
— Должен. Он видел их и не видел тебя. По-моему, он все продумал перед выстрелом и сейчас скачет в полумиле от ранчо.
Когда они нагнали караван, их ждал Геддис.
— Надо знать, куда едешь, когда пересекаешь лавовые поля, — сказал он, — в некоторых местах поверхность кажется твердой, но на самом деле она тоньше яичной скорлупы. Иногда крыша такого пузыря обваливается, и получается колодец, из которого не выбраться.
Геддис повел караван на лавовые поля. Стук копыт о лаву напоминал звон железа о железо, когда лошади цепочкой потянулись за проводником. Они проехали совсем немного, потом спустились во впадину, где в воздухе чувствовалась сырость, и лошади пошли по траве.
— Тропу проложили давным-давно, — сказал Геддис. — Еще до Колумба, наверное. Но надо знать, как ее найти.
Они спешились. Вокруг высились двадцатифутовые лавовые стены, окружавшие большое, в двенадцать тысяч акров, пастбище.
— Остальные ковбои знают это место?
— Большинство знает, — ответила Нэнси. — Те, кто долго работает. Когда человек много лет подряд день за днем объезжает земли ранчо, он рано или поздно находит Дыру В Стене. Здесь прятали скот от ютов и апачей, хотя местные индейцы хопи и зуни знали это место.
Бент ломал молодые ветви, чтобы приготовить Флинну постель. Томас, сидя спиной к сосне, разводил костер. Когда он поймал взгляд Флинта, тот ему подмигнул.
— Советую вам сидеть тихо. Я скоро уеду.
Нэнси повернулась к нему.
— Уедешь?
— Хочу послать телеграмму.
Геддис смотрел, как Флинт заваривает кофе.
— Я бы добавил еще кофе. У нас любят покрепче.
Флинт подсыпал кофе и взглянул на Геддиса.
— Тебя что-то беспокоит.
Глаза Геддиса стали непроницаемыми.
— А что, есть причина для беспокойства?
Флинт поднялся.
— Я не знаю такой причины, Геддис.
Он отошел от них к кобыле. Она выглядела измученной. Последнее время ей много доставалось, а ведь она уже не молода. Придется ехать на Рыжем.
Телеграмма уничтожит его тщательно подготовленное исчезновение. Все узнают, где он. Но никто не узнает об убежище в лавовых полях. Как только закончится междоусобица, он заберется туда и умрет, как и было задумано.
Дело в том, что ему не хочется умирать. Врачи предупреждали, что, когда подойдет его время, он почувствует себя лучше, боли почти прекратятся.
Ему хотелось жить. Прежде ему было все равно. Счастье ему найти не удалось, и смерть его не страшила. Другое дело теперь.
Причина очевидна: Нэнси Керриган изменила его судьбу, но даже если он не умрет, он не может жениться на Нэнси.
Она подошла к костру и, греясь, протянула руки к пламени.
— Что нам делать, Джим?
Он капнул в кофе холодной воды, чтобы осадить гущу.
— Предоставь это мне, — сказал он.
— Что ты можешь один против всех?
— Их не так много. В таких драках важно не только то, что ты делаешь, но и как и где. Если врага нельзя победить с фронта, надо попробовать зайти с фланга.
Послышался стук копыт, и Геддис протянул руку за винтовкой.
Флинт отошел в темноту. Неожиданно на краю освещенного костром пространства появились два всадника.
— Свои, — сказал Геддис, и Флинт узнал одного из них. Скотт. Другой представился как Рокли. Скотт был неулыбчивым мужчиной могучего сложения; Рокли — узколицый, с ироничной усмешкой и скрипучим голосом.
— Доброе утро, мэм, — сказал Рокли. — Прекрасная погода для пикника.
— Как Эд? — спросил Скотт.
— Он перенес поездку лучше, чем мы ожидали.
Нэнси указала на котелок.
— Угощайтесь, кофе свежий, горячий и такой крепкий, что в нем и подкова выплывет.
Скотт подошел к своей лошади и расседлал ее. Флинт в это время подтягивал подпругу. Скотт взглянул в его сторону.
— Лучше возьмите лошадь Флинна. Ваша совсем выдохлась.
— У меня есть другая.
Рокли бросил взгляд на Геддиса, но ничего не сказал. Он не мог понять, где Флинт держит другую лошадь и вообще, кто он такой.
Флинт вернулся к костру, выпил кофе и взял винтовку. Рокли с завистью поглядел на нее.
— Вот это да! Такую на заработок ковбоя не купишь!
Флинт посмотрел на него и улыбнулся, вдруг с удивлением осознав, что улыбается впервые после приезда на Запад.
— Можно купить, если ограбишь парочку дилижансов и не попадешься, — сказал он. — Но мне она досталась не так.
— Нет. — Рокли оценивающе взглянул на него. — Непохоже, чтобы так.
Флинт поставил кружку на землю, с винтовкой на сгибе руки подошел к лошади и взял поводья. Он не посмотрел на Нэнси, просто повел кобылу прочь.
— Возвращайся скорее, Джим, — сказала она.
Он ушел, не ответив. Как бы ему ни хотелось вернуться, он не мог этого обещать.
Рокли налил себе вторую кружку.
— Клеймо «шестизарядник»… я о таком не слыхал.
Геддис не вымолвил не слова, глядя на удаляющегося всадника. Наступил новый день, но он думал не о нем. Он думал, что ему нравится этот человек, но, похоже, его придется убить.
— Ничего мужик, — сказал Рокли. — Не знаю, откуда он взялся, но, видно, там, откуда он пришел, их делают на совесть.
Скотт промолчал, с удивлением наблюдая за Геддисом.
— Я довольно любопытный, — сказал Рокли, — и вот чему я удивляюсь: где человек мог оставить лошадь, чтобы быть уверенным, что она еще там?
— Он что-то говорил насчет телеграммы, — произнес Томас. — Только не сказал, куда он собирается ее посылать.
Затем они замолчали и слушали, как тяжело дышит Флинн. Если он выйдет живым из этой передряги, это будет чудо.
Нэнси отошла от костра и смотрела вслед Флинту. Он почти добрался до тропы, ведущей на лавовые поля.
— Кто он? — спросил Рокли.
— Его зовут Джим Флинт, — ответил Отеро. — К востоку отсюда он схлестнулся с Томом Наджентом и сказал ему все, что о нем думает. Это рассказывал человек Наджента. Потом он схлестнулся с людьми Болдуина на Северных равнинах, когда вез Флинна на ранчо, и убил одного из его головорезов, потом о чем-то поспорил с самим Болдуином, и его крепко избили. Он пришел в себя и перестрелял чертову уйму болдуиновских парней. Я так скажу: не важно, откуда он или кто он такой, важно, что он на нашей стороне.
— Ну а взять эту телеграмму, — размышлял Рокли. — Куда можно послать телеграмму, чтобы она нам помогла?
Никто ему не ответил. Солнце совсем село, костер догорал.
Глава 11
Джим Флинт смотрел на гнедого с некоторым беспокойством. Жеребца удалось почти приручить, но как он поведет себя под седлом?
И как он воспримет проход через туннель?
Жеребец подошел за сахаром и не стал сопротивляться, когда на него накинули уздечку, — только вздернул голову. Он пожевал непривычный трензель и с готовностью принял еще один кусочек сахара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42