ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лотти с удивлением обнаружила, что Джима Кеттлмена любили. Он был отрешен от людей, был безжалостным в деловых комбинациях, но в то же время творил немало добрых дел, о которых она и не подозревала.
Зачем она приехала на Запад? Трудно ответить. Если бы она стала вдовой Кеттлмена и унаследовала его состояние, она бы сказочно разбогатела. Но так ли это? Берроуз завещания не видел, но заверил, что, судя по действиям Кеттлмена, тот не собирался оставлять ей ни цента. В случае его исчезновения разговор о наследстве можно было бы заводить только через семь лет.
Она обеспокоенно подошла к зеркалу и поправила прическу.
У него есть друзья!
Неожиданная мысль потрясла Лотти. Раньше она почему-то не приходила ей в голову, хотя Джим всегда восхищался красивыми женщинами.
Нет. Его болезнь — достаточная причина для исчезновения. Ей надо найти Джима, начать ухаживать на ним, снова добиться его расположения и заставить изменить завещание.
Однако такой вывод ее не удовлетворил. Оставалось что-то еще, но что?
Лотти стояла на деревянном тротуаре у отеля, когда увидела всадника на высоком гнедом жеребце. Она не отрывала от него глаз. В это время сзади подошел Болдуин.
— Вот тот самый Флинт, — сказал он. — Живучий, как кошка. Он мне много крови попортил.
— Это понятно, Порт, — сказала она. — Это ведь Джеймс Т. Кеттлмен!
Порт Болдуин думал, что его нелегко удивить. Вначале даже не поверил.
— Это Джим Флинт, ганфайтер.
Человек на гнедом жеребце почти поравнялся с ними. Он заметил Лотти.
— Привет, Джим, — сказала она.
Он остановился.
— Привет, Лотти, — сказал он. — Далеко же ты забралась.
— Это все, что ты мне скажешь?
Он улыбнулся.
— Лотти, я не помню, чтобы мы много разговаривали. — Он бросил взгляд на Болдуина, в его глазах засветилась веселая насмешка. — Никогда не видел, чтобы люди так подходили друг другу.
И поехал дальше.
— Значит, это Джеймс Кеттлмен… Невероятно.
— Он хорошо выглядит, не так ли? — произнесла Лотти. — Я хочу сказать, что эта одежда ему очень идет.
И он действительно хорошо выглядел. Совсем не как умирающий.
— Куда он едет? — спросила она.
Порт Болдуин вынул изо рта сигару.
— Да, наверное, к Нэнси Керриган. У нее ранчо к югу отсюда. Симпатичная девушка. — Он с удовольствием продолжал: — Высший класс. Семья — старые вирджинские аристократы. Отец с дядей много лет назад перебрались на Запад.
Лотти Кеттлмен резко повернулась и пошла прочь, стуча каблучками по тротуару. Болдуин рассмеялся. Но ему было не смешно. Он поднялся в номер, ослабил подтяжки, лег в кровать и задумался. Если Кеттлмен и Флинт — одно и то же лицо…
Почти в полночь он встал, ополоснул лицо и пристегнул воротничок рубашки. Ему хотелось выпить. Салун был открыт; из окна слышались звуки пианино и визгливое сопрано.
Если эти телеграммы послал Кеттлмен, результат не заставит себя ждать. Договоренность с железной дорогой будет аннулирована, постановление судьи выполнено, и его расчеты на быструю прибыль не оправдаются. Больше того, основную часть денег он вложил в скот, который пасся теперь вместе с коровами Наджента на его земле, а его наемники не проявляли большого желания сразиться за Болдуина после перестрелки на «Кейбаре».
Из-за Кеттлмена, или Флинта, провалилось нападение на «Кейбар». Флинт вытребовал у судьи Хетфилда постановление о запрещении продавать землю.
Болдуину вспомнились слова Лотти. В городе полно ганфайтеров, может случиться все что угодно.
Саксон со Стреттом охотятся за Кеттлменом. Допустим, они найдут его и убьют…
Тогда у него будет шанс поправить положение и здесь, и на Востоке. Болдуин начал думать, как использовать смерть Кеттлмена, которая, несомненно, отразится на курсе акций. Тут можно сорвать куш.
Насчет Саксона и Стретта он не беспокоился: у него имелся план, в котором немалую роль играл Бакдан. За двух бродяг Болдуин заплатит ему значительно меньше, чем придется платить Саксону и Стретту, если они убьют Кеттлмена.
Джим Флинт ждал на окраине города. Зря он оставил убежище, однако после четырех дней отдыха его вдруг стало мучить беспокойство.
Он заехал в салун в Маккартисе, где увидел жестоко избитого телеграфиста, который рассказал о Саксоне и Стретте. Ранчо Наджента заняли люди Болдуина, большинство работников Наджента разбежалось.
Ковбои с «Кейбара» почти без проблем оттеснили скот Болдуина со своих пастбищ, и в городе ходили разговоры об избрании маршала, который поддерживал бы порядок.
В мыслях Флинт все время возвращался к Нэнси, понимая тем не менее, что это глупо. Он не мог забыть обиду.
В городе он подъехал к салуну «Дивайд» и оставил Рыжего у коновязи. Салун был маленьким и опрятным. Внутри пол был посыпан опилками, в комнате помещалось всего два столика.
У бара сидел Рокли, ковбой с «Кейбара». С ним был человек постарше, в грязной одежде и мятой шляпе.
Рокли взял бутылку и подошел к столику. Его спутник последовал за ним.
— Сядешь с нами? — приветливо спросил Рокли.
Флинт подошел к ним.
— Милт Райан — вот он — говорит, что в Эда стрелял Бакдан, — сказал Рокли. — Милт работает волчатником у нас на ранчо и читает следы лучше, чем индеец-апач. Несколько дней назад он обнаружил на том месте, где ранили Эда, следы Бакдана и дошел до его убежища.
— Это он, точно, — сказал Райан.. — Хотя он и старался не оставлять следов. — Райан прищурился. — Тут один парень говорит, что ты не Флинт.
— Он говорит, что знал Флинта, — сказал Рокли, — что ты намного моложе его. — Он махнул рукой в сторону улицы. — Его зовут Долан… бармен.
— Он жил в Эйбилине, — сказал Флинт.
Они выпили. Некоторое время молчали. Затем Рокли сказал:
— Хозяйка ходит расстроенная. Прямо не в себе.
— Пусть не волнуется. Прежде чем… уехать, я выгоню отсюда Болдуина.
Флинт встал, и Рокли посмотрел на него.
— Даже если ты не настоящий Флинт, ты все равно должен был быть в «Кроссинге». Ты знаешь, что Флинта держали за руки, а я такого не слыхал.
— Он был хорошим человеком, — сказал Флинт, — по-своему хорошим. — Раньше он никогда не рассказывал о старом убийце. — Не думаю, чтобы он ценил человеческую жизнь. Он считал, что воюет против скваттеров, что справедливость на стороне скотоводов. Он ненавидел переселенцев, селившихся на чужой земле. Но только, — Джим заколебался, — один раз он помог мальчишке, которому очень нужна была помощь, и не расспрашивайте почему.
— Кто такой Флинт? Откуда он взялся?
— Он не рассказывал. Он вообще почти не разговаривал, так, иногда, говорил о погоде, о том, где разбить лагерь, или учил меня чему-нибудь.
Флинт заломил вниз поля шляпы, немного постоял в дверях и вышел.
Рокли поглядел на Милта Райана.
— Вот так, Милт. Он может быть только одним человеком, если ты понимаешь, о чем я говорю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42