ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Ламур Луис

Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь


 

Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис
Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь - это книга, написанная автором, которого зовут Ламур Луис. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь равен 152.69 KB

Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


Хопалонг Кэссиди – 4

Library of the Huron: gurongl@rambler.ru
«Хопалонг приходит на помощь»: Центрполиграф; Москва; 2001
ISBN 5-227-01201-6
Оригинал: Louis L'Amour, “TROUBLE SHOOTER”, 1979
Перевод: О. Пелевина
Аннотация
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Луис Ламур
Хопалонг приходит на помощь
Глава 1
ТАИНСТВЕННАЯ ЗАСАДА
Тоут Браун спокойно выжидал. Человек, вооруженный винчестером и находящийся на расстоянии двухсот ярдов, явно оказывается в более выгодном положении по сравнению с тем, у кого только кольт.
Поэтому Браун и дожидался, когда этот парень подальше отойдет от лошади и винтовки в седельном чехле.
Лошадь незнакомца была привязана к ивовому кусту в ярдах пятидесяти от засады, где прятался Браун, и спешившийся всадник все больше отдалялся от лошади. Чтобы добраться до своей винтовки, ему придется бежать в сторону Тоута, и он как раз попадет на мушку винчестера.
Причины, по которой надо было убить этого малого, Тоут не ведал, да это его и не заботило. Одно ему не нравилось — он не знал, кто его нанял. Его просто направили к тайнику, где он нашел двести пятьдесят долларов и записку, составленную из слов, вырезанных из книги. Вторую половину денег он должен был получить после того, как убьет указанного человека.
Тоут Браун отер с губ табачный сок и поудобнее устроился на траве. Это задание было выгоднее, чем те, которые он получал раньше, когда ему заказывали убивать угонщиков скота. Правда, это было давно. Наверное, кое-кто из здешних помнил его по тем временам, когда он получал всего сто долларов за человека. А вот пятьсот — хорошая цена…
О нынешнем деле ему ничего не было известно, кроме того, что некий человек появится в таком-то месте в такое-то время, и если он, Тоут, откажется от задания, то ему не поздоровится. В послании, которое он вынул из дупла дерева, об этом говорилось недвусмысленно: «Дил Маккарти еще жив».
Одной из последних жертв Тоута был Маккарти, а его папаша Дил стрелял без промаха, к тому же отличался коварством и решительностью. Если бы Дил разыскал Тоута, то живо бы рассчитался за сына. Словом, Тоут решил не рисковать и взял из тайника задаток.
Он покатал во рту табачную жвачку и выплюнул ее. Парню, за которым он следил, было не больше двадцати пяти. Светловолосый, слишком хорошо одетый для ковбоя, молодой человек был явно не новичком в обращении с оружием. Но что он делал в этой безлюдной долине?
Похоже, парень что-то искал. Он посмотрел на холм, прошелся по роще, потом опять стал разглядывать долину, явно озадаченный.
Тоут Браун опять взглянул на мушку — нет, незнакомец еще не достиг нужного места. Продолжая двигаться в новом направлении, жертва скоро окажется на полянке, около тополя, опаленного молнией. Если Тоут с первого раза промахнется, то уж последующие выстрелы точно попадут в цель, так как укрыться на поляне негде. Впрочем, Тоут Браун не собирался бить мимо цели.
Дважды молодой человек наклонялся и внимательно осматривал землю. Несколько раз выдергивал траву и осматривал корни. Тоут наблюдал за ним с огромным интересом. Наконец парень подошел к толстому старому дереву и принялся изучать его ствол. Потом землю вокруг дерева. После чего отошел шагов на десять и снова осмотрелся.
Что он ищет? Золотоносных жил здесь и в помине не было. Но, может, клад? Может, клад уже откопали, а откопав, не хотели, чтобы о том узнал этот парень? Предварительно осмотрев местность, Тоут убедился, что за последние несколько дней парень не раз сюда наведывался. На земле было множество следов, оставленных лошадью. Может, в этом и крылась причина? Может, эти настойчивые поиски беспокоили того, кто желал смерти парня?
Снова и снова незнакомец возвращался к старому дереву. Тоут видел в бинокль, что молодой человек что-то бормочет себе под нос, а лицо его выражало озабоченность и беспокойство. Неожиданно он снял шляпу и пристально посмотрел в ту сторону, где прятался Тоут Браун.
Браун поднял винчестер, поудобнее уперся левым локтем в землю и взял парня на мушку. Да, дело оказалось легким, можно сказать, плевым. Парень приближался. Тоут припал щекой к прикладу, его палец потянулся к спусковому крючку.
И тут вдруг что-то ударило его по ребрам — словно обожгло огнем. Браун дернулся в сторону, дуло винчестера прыгнуло вверх, — и он непроизвольно спустил курок, послав пулю поверх верхушек тополей. Два выстрела, почти слившиеся воедино, прогремели над долиной.
Вскочив на ноги, Тоут в панике бросился в заросли, желая лишь одного — оказаться как можно дальше от засады. Подбежав к своей лошади, он вскочил в седло. Испуганное животное рванулось с места, и уже на скаку Тоут поймал ногами стремена. Проскакав примерно с милю, он начал приходить в себя, хотя сердце его по-прежнему едва не выпрыгивало из груди.
Кто-то следил за ним… Кто-то опередил его в тот самый момент, когда он был готов спустить курок.
Тоут чувствовал жгучую боль в боку, чувствовал, как одежда его пропитывается кровью. Однако пуля — ерунда по сравнению с шоком от сознания того, что его застали на месте преступления, — ведь он собирался убить человека… Попридержав лошадь, он расстегнул рубашку и взглянул на рану: пуля лишь скользнула по правому боку, ободрав кожу.
Тоут Браун бросил взгляд через плечо. Если его узнали, ему придется покинуть страну, иначе не миновать суда линча. В стране скотоводов таких, как он, не жаловали. Немного успокоившись, он уже не торопился, однако ехал, постоянно петляя, стараясь запутать следы.
Едва ли его могли узнать — во всяком случае, на сей счет он не очень беспокоился. Однако Тоута беспокоило другое: кто в него стрелял и кто этот светловолосый парень? Сначала придется разузнать, кто они такие, а уж потом он займется своим обидчиком. Он ему покажет! Тоут Браун яростно всадил шпоры в бока лошади, та понеслась галопом. Он ему покажет!
Риг Тейлор удивленно смотрел вслед бежавшему в заросли человеку. Он никак не мог понять — слышал он два выстрела или один? Но незнакомец, несомненно, выскочил оттуда, из травы…
Риг прошел еще немного, осмотрелся. Судя по примятой траве, этот человек прятался здесь, наблюдал за каждым его шагом. Но зачем?
Стук копыт заставил его быстро повернуться, положив руку на рукоять револьвера. Тейлор увидел великолепного белого коня, на котором восседал высокий статный мужчина в помятом плаще. Из-под полей темной шляпы выбивались седые волосы; голубые глаза смотрели дружелюбно.
— Вашего приятеля словно ветром сдуло, — произнес он вместо приветствия. — Почему этот парень целился в вас?
— Понятия не имею. В этих краях меня никто не знает, а там, откуда я приехал, у меня не было смертельных врагов.
— Так вы не из здешних мест? — улыбнулся незнакомец. — Что ж, и я нездешний. Приехал повидать старого друга. Мы когда-то вместе клеймили скот в Техасе.
— Насколько я понимаю, вы спасли мне жизнь, — заметил Тейлор. — Меня зовут Риг Тейлор, я из Канзаса. А приехал сюда со своей хозяйкой, чтобы отыскать ранчо. Но пока что ничего не нашел.
— Да, вам, конечно, повезло… — Хопалонг Кэссиди сдвинул на затылок шляпу и осмотрелся. — Так что у вас за ранчо?
— Да вот, посмотрите, — сказал Тейлор, поводя вокруг рукой. — Вот здесь долина Пикет-Фок. Вон там — река. Судя по описанию, которое Пит Мелфорд прислал моей хозяйке, ранчо должно находиться на том самом месте, где мы стоим, а дом якобы вон там, где растет старое дерево. Но что-то не похоже, чтобы здесь вообще когда-либо было ранчо. Мне кажется, старик Мелфорд просто выжил из ума.
— Может, я сумею вам помочь? — предложил Кэссиди. — Меня зовут Камерон. Расскажите мне о вашем деле все, что знаете.

Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь - Ламур Луис - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь автора Ламур Луис придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Ламур Луис - Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь.
Возможно, что после прочтения книги Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь вы захотите почитать и другие бесплатные книги Ламур Луис.
Если вы хотите узнать больше о книге Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Ламур Луис, написавшего книгу Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Хопалонг Кэссиди - 4. Хопалонг приходит на помощь; Ламур Луис, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...