ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бустаменте надеялся, что с помощью войск, сосредоточенных им в этой отдаленной провинции, жители ее, захваченные врасплох, окажут лишь незначительное сопротивление. Он думал, что после этой первой победы, ему стоит только соединить свои войска с войском Антинагюэля, и тогда он легко овладеет провинцией Кончепчьйон, а оттуда явится в Сантьяго совершенно вовремя, чтобы предупредить всякое волнение со стороны жителей столицы и заставить их признать смену правительства, уже совершенную им в отдаленных провинциях республики.
В плане генерала не было недостатка в смелости и изобретательности; шансы на успех были велики. К несчастью для Бустаменте, Мрачные Сердца, осведомители которых находились всюду, узнали об этом плане и воспрепятствовали его осуществлению, воспользовавшись случаем, который враг их сам доставил им.
Мы видели, как началась борьба в Вальдивии между двумя партиями. Генерал, еще не знавший что случилось, был совершенно уверен в успехе. Оставшись один в своей палатке с Антинагюэлем, он опустил за собой закрывавший ее полог и пригласил токи садиться.
– Садитесь, вождь, – сказал он, – и поговорим.
– Я готов к услугам моего белого отца, – отвечал индеец, кланяясь.
Бустаменте внимательно рассматривал человека, находившегося перед ним, и старался прочесть на его лице различные чувства, волновавшие его; но черты индейца были неподвижны: на них не отражалось ничего.
– Будем говорить откровенно и честно, как друзья, – сказал Бустаменте.
Антинагюэль наклонил голову в знак согласия. Бустаменте продолжал:
– В эту минуту народ Вальдивии провозглашает меня протектором новой конфедерации, составленной из всех штатов.
– Хорошо! – сказал вождь, кротко качая головой. – Отец мой в этом уверен?
– Конечно; чилийцы утомились от постоянных волнений, возмущающих край; они принудили меня взять на себя тяжелую ношу; но я обязан служить моей стране и не обману надежды, которую мои соотечественники возлагают на меня.
Эти слова были произнесены тоном лицемерного самоотвержения, которое нисколько не обмануло индейца. Улыбка скользнула по губам вождя; Бустаменте сделал вид, что не заметил этого.
– Короче, – продолжал он, оставив доверительный тон, которым говорил до сих пор, и принимая тон сухой и отрывистый, – готовы ли вы выполнить ваши обещания?
– Почему бы нет? – отвечал арокан.
– Так вы пойдете со мною и будете содействовать успеху моего предприятия?
– Пусть отец мой приказывает, я буду повиноваться.
Эта сговорчивость вождя не понравилась Бустаменте.
– Кончим, – продолжал он с гневом, – я не имею времени бороться в хитрости с вами и следовать за вами во всех ваших индейских вывертах.
– Я не понимаю моего отца, – бесстрастно отвечал Антинагюэль.
– Мы никогда не кончим, вождь, – сказал Бустаменте, топая ногой, – если вы не будете отвечать мне категорически.
– Я слушаю моего отца, пусть он спрашивает, я буду отвечать.
– Сколько можете вы выставить войска через двадцать четыре часа?
– Десять тысяч, – с гордостью отвечал Антинагюэль.
– Все воины опытные?
– Все до одного.
– Чего вы требуете от меня за эту помощь?
– Отец мой это знает.
– Я принимаю все ваши условия, кроме одного.
– Какого?
– Отдать вам Вальдивию.
– А разве отец мой не получит вместо этой провинции другую?
– Каким образом?
– Не должен ли я помочь моему отцу завоевать Боливию?
– Да.
– Ну вот видите...
– Вы ошибаетесь, вождь, это не одно и то же; я могу увеличивать Чилийскую Область, но честь запрещает мне уменьшать ее.
– Пусть отец мой вспомнит, провинция Вальдивия была прежде ароканским утальманусом.
– Может быть, вождь; но если так, то и весь Чили был ароканским до открытия Америки.
– Отец мой ошибается.
– Я ошибаюсь?
– Сто лет назад, Синхирока завоевал чилийскую землю до Рио-Маулэ.
– Вы, как видно, хорошо знаете историю вашей страны, вождь, – заметил Бустаменте.
– Разве отец мой не знает истории своей страны?
– Не об этом идет дело; отвечайте мне прямо – принимаете ли вы мои предложения, да или нет?
Вождь размышлял с минуту.
– Говорите же, – продолжал Бустаменте, – время не ждет.
– Справедливо; я сейчас соберу совет, составленный из апо-ульменов и ульменов моей нации и передам им слова моего отца.
Бустаменте с трудом обуздал в себе движение гнева.
– Вы, без сомнения, шутите, вождь? – сказал он. – Ваши слова не могут быть серьезны.
– Антинагюэль первый токи своей нации, – отвечал индеец надменно, – он никогда не шутит.
– Но вы должны дать мне ответ сейчас, через несколько минут, – вскричал Бустаменте, – почем знать, может быть, мы принуждены будем выступить через час?
– Моя обязанность, так же, как и отца моего, увеличивать землю моего народа.
Послышался галоп приближавшейся лошади; Бустаменте бросился ко входу в палатку, где уже показался его адъютант. Лицо этого офицера было покрыто потом; на мундире его темнели пятна крови.
– Генерал!.. – сказал он задыхавшимся голосом.
– Молчать! – закричал Бустаменте, указывая ему на вождя, равнодушного по наружности, но следовавшего со вниманием за всеми его движениями. – Вождь, – обратился Бустаменте к Антинагюэлю, – я должен отдать приказания этому офицеру, приказания, не терпящие отлагательства; если вы мне позволите, мы через минуту будем продолжать наш разговор.
– Хорошо, – отвечал вождь, – пусть отец мой не беспокоится, я имею время ждать.
И, поклонившись, он медленно вышел из палатки.
– О! – прошептал Бустаменте. – Демон! Если когда-нибудь ты попадешься мне в руки!..
Но заметив, что гнев увлек его слишком далеко, он закусил губы и обернулся к офицеру, который оставался неподвижен:
– Ну! Диего, какие известия? Мы победители? Офицер покачал головой.
– Нет, – отвечал он, – Мрачные Сердца помешали.
– О! – вскричал Бустаменте. – Неужели я никогда не смогу раздавить их? Как это было?
– Враги построили баррикады, дон Тадео всем распоряжался.
– Дон Тадео! – вскричал Бустаменте.
– Да, тот, кого так неудачно расстреляли.
– О! Это война насмерть.
– Часть войска, увлеченная офицерами, подкупленными Мрачными Сердцами, перешла на их сторону. Теперь дерутся во всех улицах города с неслыханным ожесточением. Я должен был проехать сквозь град пуль, чтобы предупредить вас.
– Мы не можем терять ни минуты. Проклятие! – вскричал Бустаменте. – Я не оставлю камня на камне в этом проклятом городе!
– Да; но сначала нам надо завоевать его, а это дело трудное, генерал, клянусь вам, – отвечал старый солдат, всегда говоривший откровенно.
– Хорошо! Хорошо! – отвечал Бустаменте. – Прикажите бить тревогу. Пусть каждый кавалерист возьмет на лошадь пехотинца.
Дон Панчо Бустаменте был в ярости. Несколько минут он бегал по палатке как лютый зверь в клетке;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146