ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— В каком смысле?
— Нас подозревают! Наше товарищество было выдано правительству.
— Кто изменник?
— Не знаю, но разыщу его. Губернатор призвал меня к себе четыре дня тому назад.
— Ага! Дон Рамон де Ла Крус против нас?
— Самой ожесточенный наш противник.
— Он, видно, не может простить нам барышей последней сделки, которые он считал в своих руках, а мы так искусно увели у него из-под носа, — заметил капитан, посмеиваясь.
— Именно так, он не может перенести своего поражения.
— Я это понимаю, сто тысяч пиастров у собаки под хвостом не валяются, как говорят простолюдины.
Все трое рассмеялись.
— Что же сказал вам губернатор? — продолжал дон Хесус спустя некоторое время.
— Вот его собственные слова: «Сеньор дон Кристобаль Брибон-и-Москито, вы — главный коррехидор в городе; при этом звании долг велит вам не только печься о безопасности жителей, но и соблюдать выгоды казны. Вы же постыдно пренебрегаете своими обязанностями: контрабанда принимает чудовищные размеры. Я подозреваю несколько весьма высокопоставленных лиц в городе; берегитесь, чтобы я не напал на доказательства вашего сообщничества с ними и не потребовал вашего отстранения от должности!» С этими словами он отпустил меня.
— Положение стало опасным. Что же вы сделали, сеньор? Обычно вы изворотливы.
— Увы! — ответил судья своим протяжным и льстивым голосом. — Я понял, что все пропало, если не прибегнуть к решительным мерам. Я велел схватить первых попавшихся презренных индейцев, по моему приказанию им сунули на пятнадцать тысяч пиастров жемчуга в пояс, и таким образом я сам привел их к губернатору.
— Ага! Что же он сделал? Пятнадцать тысяч пиастров — большая сумма.
— Надо было покориться неизбежному, любезный сеньор, я записал их на общий расход общества.
— Гм! Что же дальше?
— Как я ожидал, сеньор, так и случилось: губернатор взял жемчуг и отослал меня, осыпав похвалами и рассыпаясь в извинениях. Таким образом я удостоверился, что подозрения его основаны лишь на одних неопределенных доносах и ни одного имени ему не известно.
— Так значит, на первый случай мы спасены?
— Надеюсь.
— А что же сталось с индейцами, которых вы захватили?
— К моему глубокому сожалению, я должен был велеть повесить их вчера, но, разумеется, умываю руки в этом деле — приказание исходило от дона Рамона де Ла Круса, а не от меня, я только повиновался его воле.
— Мы и не ставим вам этого в укор.
— Потом я дал три пиастра настоятелю францисканского монастыря, чтобы он помолился за их души.
— О! Я узнаю в этом вашу бережливость, которая так благородно согласуется с вашей просвещенной верой! — не мог удержаться от насмешки капитан.
Дон Хесус опять поспешил вмешаться, чтобы предотвратить новую ссору, которую могла вызвать насмешливая выходка моряка.
— Каково же ваше мнение, дон Кристобаль, обо всем случившемся?
— Да, да, послушаем-ка ваше мнение, я не прочь был бы узнать его; один раз не закон, да и вам для разнообразия неплохо бы разок высказаться откровенно.
Дон Кристобаль Брибон-и-Москито бросил на своего оппонента взгляд, исполненный надменности и презрения.
— Я думаю, — сказал он, — что подозрения на наш счет скорее временно усыплены, чем уничтожены вовсе, и пробудятся при первом же случае с удвоенной силой.
— И я так думаю, дон Кристобаль, но что вы подразумеваете под этим первым случаем?
— То, что подозрения с новой силой возникнут в уме губернатора, как скоро он проиграет полученные от нас хитростью пятнадцать тысяч пиастров — будьте уверены, что он все отлично понимает и ничуть не проведен нами.
— Разумеется, нет, — подтвердил неисправимый капитан, — это он нас провел.
— Вполне разделяю ваше мнение. И вы заключаете из этого, любезный сеньор коррехидор…
— Я заключаю, дон Хесус, что положение наше опасно, очень опасно, даже может привести к катастрофе.
— И я это полагаю, но мне приятно было бы услышать, как, по вашему мнению, нам следует поступить теперь.
— Я вижу один только выход из западни.
— А именно?
— На время, по крайней мере, совсем прекратить нашу деятельность и ловко направить подозрения на других лиц, которые таким образом поплатятся за все вместо нас. В сущности, это устроить не трудно.
— Но и не так легко, как вы думаете.
— Почему же, дон Хесус?
— Господи! Да по той простой причине, что все так или иначе занимаются запрещенным торгом в Панаме, ведь ни для кого это не тайна, и дон Рамон де Ла Крус знает об этом не хуже кого-либо, вот потому-то я и думаю, что, обратившись к нам, он имел особую на то причину, и кто знает, не лучше ли дон Рамон снабжен сведениями на наш счет, чем заблагорассудил выказать вам?
— К тому же, — прибавил капитан, — ваша выдумка с индейцами, которую вы считаете такой искусной и хитрой, просто глупость и страшная ошибка.
— Капитан!
— Да, сеньор, повторяю, глупость и страшная ошибка! Дон Рамон де Ла Крус далеко не олух, он сунул себе в карман наши пятнадцать тысяч пиастров, но разгадал проделку, как Бог свят! С помощью этой вашей гениальной выдумки он узнал все, что ему было нужно, и будьте уверены — он не преминет воспользоваться этими сведениями. Благодаря вашей трусости его подозрения, если они прежде существовали, превратились в уверенность, и скоро вы увидите последствия ваших гениальных соображений.
— Если только мы не пресечем зла в самом корне и немедленно!
— Я был бы рад этому, сеньор, и чем скорее, тем лучше.
— Выслушайте меня внимательно, дон Кристобаль, ни одного слова не пропустите мимо ушей, дело чрезвычайно важно.
— Слушаю во все уши.
— Послезавтра около полудня я прибуду в Панаму со своей дочерью Флорой, капитаном Сандовалем и несколькими слугами.
— Как прибудете в Панаму?
— В эту же ночь я вернусь на асиенду, понимаете?
— Ровным счетом ничего, но все-таки продолжайте.
— Я остановлюсь в своем доме на Пласа-Майор, где все будет готово для моего приезда.
— Не лучше ли вам было бы остановиться здесь?
— Ну, видно, что вы меня вовсе не понимаете; постараюсь говорить яснее, если возможно.
— Очень был бы признателен вам за это, весьма важно, чтобы я понял вас хорошо, иначе не смогу удачно содействовать.
— Втолковать будет трудно, — побурчал капитан, посмеиваясь по своему обыкновению.
— Вчера после землетрясения, — продолжал дон Хесус, — которое, вероятно, почувствовали и здесь…
— Действительно, сеньор, несколько ударов были ощутимы, но благодаря милосердному заступничеству Пресвятой Девы Марии нам не приходится оплакивать ни одного несчастья.
— Тем лучше… Итак, после землетрясения ко мне на асиенду прибыл путешественник со слугой и проводником-индейцем и попросил приюта. Разумеется, я принял гостя с полным радушием.
— До сих пор я не вижу…
— Этот путешественник — один из знатнейших вельмож при испанском дворе;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59