ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— …к Последним Вратам, — сказала Мейрит неуверенно. — Я была там раньше. Я могу их мысленно представить.
— Ты можешь пойти, — сказал Альфред, — но ты не можешь взять с собой нас.
— А зачем? — решительно промолвила Мейрит. — Чем ты теперь можешь мне помочь, сартан? Мой Повелитель будет сражаться против своих врагов и одержит победу. Эпло будет спасен.
Она приготовилась нарисовать руническую окружность, в которую должна войти. Альфред вскочил на ноги, очевидно, пытаясь остановить Мейрит. Она не обратила на него никакого внимания. Если он подойдет слишком близко, то она…
— Могу я вам чем-то помочь, господа, мадам?
Это произнес джентльмен, одетый во все черное: черные бриджи, черный бархатный пиджак, черные шелковые чулки. Белые волосы были завязаны на затылке в хвост с помощью черной ленточки. Его сопровождал старик с волнистыми волосами и бородой, одетый в потертую одежду мышиного цвета, на голове покоилась жалкого вида остроконечная шляпа.
Старик напевал песенку.
— Один, один… совсем один… и так будет всегда, — он мягко улыбнулся, печально вздохнул и начинал петь снова. — Я дам вам один, каждый день что расту, у-у. Один, один…
— Извините, сэр, — шепотом произнес джентльмен, — но мы не одни.
— А! — вскрикнул старик. Его шляпа слетела с головы. Он взглянул на трех удивленных людей, подозрительно косящихся на него. — Что вы здесь делаете? Убирайтесь!
Джентльмен глубоко и протяжно вздохнул:
— Не думаю, что это будет наилучшим вариантом. Это те люди, которых мы искали, сэр.
— Ты уверен? — сказал старик с сомнением.
Мейрит начала:
— Я вас знаю! Абаррах. Вы — сартан, пленник моего Повелителя.
Мейрит вспомнила его сбивчивую, бессмысленную беседу в темнице Абарраха. Тогда она подумала, что он сумасшедший.
— Интересно, не сошла ли я теперь с ума, — пробормотала она.
А существовал ли старик на самом деле? Или это просто разыгравшееся воображение Мейрит. Людям, которые обходились без сна достаточно долгое время, начинали мерещиться вещи, которых на самом деле нет. Она посмотрела на Хуго, и увидела, что он уставился на старика, как, впрочем, и Альфред. Все они попали под действие какой-то экстраординарной магии или старик на самом деле стоял перед ней.
Мейрит положила руку на эфес меча.
Старик разглядывал их с таким же недоумением:
— Кого вы мне напоминаете? Трое отчаянных героев, заблудившиеся в лесу. Нет, не говорите мне. Я сам угадаю. Призрак Великой Тетушки Эм! Это Страшила. — Помчавшись вперед, старик схватил руку Альфреда и сердечно пожал ее.
Затем он повернулся к Хуго:
— И Лев. Как поживаете, сэр? И Железный Дровосек! — старик подскочил к Мейрит, которая подняла меч и уперла острие в его горло.
— Держись от меня подальше, старый дурень! Как ты здесь оказался?
— Ах! — старик отступил на шаг, взглянув на нее хитрым взглядом. — Еще не были в стране Оз, понятненько. Там есть много бесплатных сердец, мой дорогой. Конечно же ты должна открыть грудь, чтобы туда можно было положить сердце. Некоторые находят это довольно неудобным. По-прежнему…
Мейрит пригрозила ему мечом:
— Кто ты такой? Как ты сюда попал?
— Относительно того, кто я… — старик задумался. — Хороший вопрос. Если ты — Страшила, ты — Лев, а ты — Железный Дровосек, то выходит, что я… Дороти!
Он скорчил рожу, сделал реверанс и протянул руку:
— Меня зовут Дороти. Я девочка из маленького городка к западу от Топеки. Как вам мои башмачки?
— Простите, сэр, — прервал его джентльмен, — Но вы не…
— А это… — воскликнул старик торжественно, заключив в свои объятия человека в черном, — …моя маленькая собачка, Тото!
Джентльмену, показалось, это причинило боль:
— Боюсь, что я не собачка, сэр. — Он попытался высвободиться из объятий старика. — Простите меня, господа, и вы, мадам, — добавил он. — Это я во всем виноват. Мне следовало за ним лучше присматривать.
— Знаю! Вы — Зифнаб! — воскликнул Альфред.
— Будьте здоровы, — ответил старик вежливо. — Платок нужен?
— Он имеет в виду вас, сэр, — несколько подавленно произнес джентльмен.
— В самом деле? — ответил он удивленно.
— Да, сэр. Сегодня вы — Зифнаб.
— Не Дороти?
— Нет, сэр. И я должен вам сказать, что не один я так думаю, — добавил джентльмен.
— Может быть, я мистер Бонд?
— Боюсь, что нет, сэр. Не сегодня. Вы — Зифнаб, сэр. Великий и могущественный волшебник.
— Да, конечно, это я. Не обращайте внимания на человека за душевой занавеской. Он только что очнулся от дурного сна. Нужен сильный волшебник, чтобы попасть в Лабиринт, не так ли? Скорее туда, туда, старина. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться.
Альфред торжественно обменялся со стариком рукопожатием:
— Мне так приятно с вами познакомиться, сэр. Эпло рассказывал мне о вашей с ним встрече. На Приане, не так ли?
— Да, именно там! Я помню, — Зифнаб просиял, затем его лицо потемнело. Он опечалился: — Эпло. Да, я помню. — Он вздохнул. — Мне так жаль…
— Что вы имеете в виду? — спросила Мейрит. — Что с Эпло?
— Он не имеет в виду ничего, — сказал джентльмен. — Правда, сэр?
— О, нет. Правильно. Ничего. Упс. Фить. — Зифнаб начал нервно теребить бороду.
— Мы подслушали ваш разговор о походе к Последним Вратам, — продолжал джентльмен. — Я полагаю, что я и мои братья могли бы быть вам чем-то полезны. Мы сами собираемся туда.
Он посмотрел в небо. Мейрит тоже подняла глаза, подозрительно проследив за его взглядом. По ней двигались какие-то тени. Одна за одной. Она смотрела вверх, ошеломленная: сотни драконов: сине-зеленые как небо Приана, сверкающие и яркие, как четыре солнца Приана.
И теперь высоко над ней, отражая свет солнца, летел огромный дракон. Сине-зеленая чешуя ярко сверкала. Джентльмен в черном куда-то пропал.
Мейрит задрожала от страха, но не от страха за свою безопасность. Она испугалась того, что внезапно ее мир, ее вселенная, были разорваны на части; примерно так же было, когда Повелитель разорвал руну, связывавшую их. Она поймала проблеск сияющего света, разбитый ужасной тьмой. Она увидела серое небо Лабиринта, Нексус в огне, ее народ — хрупкие существа, пойманные между светом и тьмой, сражающиеся в последнем, отчаянном сражении.
Она ударила подлетевшего дракона своим мечом, едва ли осознавая на кого нападает и почему, она была объята отчаянием.
— Подожди! — Альфред схватил ее за руку. — Не надо сражаться, — он поглядел на дракона. — Эти драконы прилетели помочь нам, Мейрит. Помочь твоему народу. Они враги змей. Разве это не так?
— Волна пытается исправить себя, — сказал дракон Приана. — И так было изначально. Мы можем доставить вас к Последним Вратам. Мы уже везем туда других людей.
Патрины сидели на спинах драконов. Мужчины и женщины держали в руках оружие. Мейрит узнала Вазу, летящего в авангарде, и она все поняла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72