ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каким ветром тебя принесло?
– Поразвлечься захотелось – а ты что думал, Стив?
Стив одобрительно кивнул. Другого объяснения ему не требовалось. Это был высокий тощий парень в линялой футболке с картинкой «Благодарных покойников» на груди и в обрезанных по колено джинсах. Представить своих друзей ему в голову не пришло.
Второй парень походил на байкера: длинные чёрные волосы, стянутые в пучок, и серебряная серёжка-свастика в ухе. На нем были ковбойские сапоги, засаленные джинсы и простая белая футболка с оторванными рукавами. Девицы были похожи, как сестры, хотя одна блондинка, а две другие – брюнетки, но у всех одинаково сонный взгляд и очумелые личики. Одна брюнетка оставила на себе из одежды только трусики-бикини, на остальных были шорты и лифчики.
– Хочешь затяжку? – предложил Стив, протягивая Эрлу самокрутку.
– Спасибо. – Эрл глубоко затянулся и поднёс окурок к губам Хови. – У нас случилась маленькая… авария на охоте, – продолжал он, возвращая самокрутку. – У тебя аптечка есть, приятель?
– Эй, у нас нынче вечером и медсестра имеется. – Стив кивнул девицам, и брюнетка без лифчика ответила на его взгляд. – Поможешь парню, Шерри?
Шерри тут же, без тени смущения, встала и подошла к Хови. Оценила его пропитанную кровью рубаху и поманила пальцем.
– Пошли-ка в сортир, – велела она. – Как тебя звать, тигр?
Хови, чуть живой от боли, тем не менее с трудом оторвал взгляд от её груди. Он оглянулся на Эрла.
– Давай, – поощрил его тот, подождал, пока Шерри увела раненого в ванную, и снова обратился к Стиву. – Телефона так и не завёл?
Стив тряхнул головой.
– Я сюда выбираюсь, чтобы оторваться, дружище. А что?
– У меня срочное дело.
Стив покосился на рукоять пистолета у него за поясом и стал что-то соображать, вспоминая кровь на плече Хови.
– Тебе чего, подкрепление требуется? – наконец протянул он.
– Нет, просто позвонить кое-куда, и чем скорее, тем лучше, смекаешь?
– И куда же это?
– Счёт не тебе пришлют.
– Эй, Лайза, – окликнул Стив. Блондинка подняла голову. – Можешь отвезти к себе моего приятеля? Ему надо позвонить.
Взгляд Лайзы переполз от ботинок Эрла к его лицу.
– Ясное дело.
– Погоди-ка, – вмешался второй парень. – Ты сегодня со мной.
– Остынь, Макс, – ухмыльнулся Стив и бросил ему стеклянный пузырёк. – Ему только телефон нужен – и ничего больше. Верно, Эрл?
– Точно. Стив кивнул.
– Так что пососи конфетку носом, Макс. Займись пока Пэм, а там и Лайза вернётся, не успеешь тряхнуть задницей.
Лайза добралась до двери, прихватила курточку и пару кожаных ремней.
– Ты на колёсах? – спросила она Эрла.
– С колёсами паршиво. Сюда добрались на «тойоте», только она вот-вот сдохнет.
– Стив? – обратилась к нему Лайза.
Тот кинул ей связку автомобильных ключей.
– Возьми «хонду», – и повернулся к Эр-лу: – Ты нас ни во что не втянешь?
Эрл покачал головой.
– А я тебе не пригожусь? Может, пара лишних ребят не помешают?
– Позвоню, тогда буду знать. Стив ухмыльнулся:
– Давай. Я ведь у тебя в долгу.
– Я знаю, – сказал Эрл.
Улыбка на лице Стива погасла, но Эрл этого не заметил. Он уже шёл к машине следом за Лайзой. Стив постоял у дверей, пока не скрылись тормозные огни «хонды», и вернулся в дом. Может, удастся выкачать что-нибудь из парня, которого оставил им Эрл. Шерри как раз выходила из ванны.
– Как он? – спросил Стив.
– Жить будет. Пуля прошла сквозь мышечную ткань – кость не задета. Но надо бы отвезти его в больницу, наложить швы.
– У меня найдутся нитка с иголкой.
– Брось, Стив. Это не…
– Никаких больниц, Шерри. Слишком много вопросов, соображаешь?
– Ага, – недовольно буркнула она.
– Ну, заштопаешь его?
– Эй, Шерри, – крикнул Макс, бросая ей пузырёк с кокаином. – Давай, успокой нервишки. – Они с Пэм расхохотались.
Стив взял её за локоть и развернул обратно в ванную.
– Я тебе помогу, – сказал он.

* * *
Расставшись с Малли у валуна, Льюис вернулся домой и долго сидел в темноте. Наконец он зажёг лампу, подошёл к книжным полкам и медленно пошёл вдоль, читая заглавия. «Трепещущая завеса» Йетса стояла рядом с теософской классикой: «Древней мудростью» Анни Безант и «Я вижу рассвет» Мунди. Здесь были труды госпожи Блаватской, Раймонда Бакланда, Израэля Ригарди, Роберта Грэйвса, Т. С. Летбриджа, Элифаса Леви, В. Б. Кроу и Чарльза Уильямса. Была и подборка современных авторов, таких как Колин Уилсон и И. С. Ховис.
Здесь были книги о фиджийских огнеходцах и об ордене Золотого Рассвета, о франкмасонах и розенкрейцерах, о шаманах и спиритизме. Книги, полные тайн, но читателю решать, какие из томов содержали зерно истины, а какие представляли собой чистой воды шарлатанство.
Льюис остановился перед полкой с книгами Алистера Кроули. Он размышлял о тайне оленя и пытался сопоставить её с незатейливыми выкладками Кроули. Суть исповеди его Зверя проста: «Поступай, как хочется, – вот весь закон». Кроули заимствовал кое-что у Рабелиаса и Блэйка, но придал мысли новое звучание, нечто вроде ницшеанской морали. Выживают только сильные. Не это ли закон природы? Естественный закон?
Льюис вздохнул, снял с полки том Акерли Перкина, сел за стол и раскрыл перед собой книгу.
Перкин был современником Кроули – и, между прочим, первым владельцем большей части этой библиотеки. И это от него тень впервые упала на оленя, на музыку флейты, на ритуалы, связывавшие их с Новым Волдингом.
«Людям необходимы иллюзии, – начиналась эта книга дневников Перкина, – потому что без иллюзий человек ничто. Сила твоих иллюзий зависит от силы воли. Чем сильнее твоя воля, тем больше людей подчинятся тебе. Люди всегда стекаются к тому, чьи иллюзии сильнее».
Каким-то образом это соотносилось с утверждением Кроули, однако если его Зверь вёл к магическому значению секса и применению наркотиков, подобных мескалину, то Перкин отстранялся от мира, искал свои иллюзии не в большом мире, а в микрокосме. И то, что он нашёл там, только усиливало его веру в необходимость иллюзии.
Проведав о существовании флейты и камня, ритуалов, танца и того, к чему они взывали, он использовал своё влияние, чтобы пробудить собственные иллюзии и противопоставить их тем, какие, по его мнению, сохраняли жители селения. Потому что он, допуская, что каждый создаёт собственные иллюзии, не мог допустить проявления этих иллюзий в реальном мире. Такого просто не может быть. Если же каким-то образом такое случилось, он решительно требовал, чтобы проявлялись исключительно его иллюзии.
Льюис искал в дневниках ответ на вопрос: почему Перкин делал то, что делал, и находил ответ: потому что верил, что все – иллюзия.
«Что более иллюзорно? – вопрошал тот в одном из своих рассуждений, – иллюзия, основанная на вере, или же на рассудочном неверии?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82