ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На нем были серые слаксы и голубой блейзер. На кармашке блейзера висела небольшая карточка, говорившая, что ее обладатель – помощник управляющего.
Его блейзер довольно интересно оттопыривался на правом бедре – так, будто там висела кобура револьвера. Я заметил, что блейзер расстегнут, а его правая рука полусжата в кулак. Он постукивал ею по бедру, направляясь ко мне.
– Что, не попасть в номер? – спросил он с широкой улыбкой. Он был крупным парнем с толстым пузом, но не выглядел медлительным или слабаком. На зубах у него стояли коронки.
– Вы здесь служите? – поинтересовался я.
– Каллахэн, – представился он. – Я помощник ночного дежурного.
– Спенсер" – ответил я. – Сейчас достану бумажник и покажу вам кое-какие документы.
– Вы ведь не проживаете здесь, мистер Спенсер.
– Нет. Я работаю. Охраняю Рейчел Уоллес, которая здесь проживает.
Я протянул ему свою лицензию. Он посмотрел на нее, а затем на меня.
– Хорошая, фотография, – заметил он.
– Я снят не с лучшей стороны, – сказал я.
– Она сделана в фас, – удивился он.
– В том-то и дело, – ответил я.
– Мне кажется, у вас под левым плечом что-то вроде револьвера, мистер Спенсер, не так ли?
– Шансы равны: у вас револьвер на правом бедре.
Он снова улыбнулся и ударил левой рукой по бедру.
– Я, мистер Спенсер, скажем так, в затруднении. Если вы действительно охраняете мисс Уоллес, я, разумеется, не могу просить вас удалиться. С другой стороны, вы ведь можете соврать. Наверное, лучше спросить у нее самой.
– Только не сейчас, – попросил я. – По-моему, она занята.
– Боюсь, придется все же побеспокоить ее.
– Откуда мне знать, что вы действительно здесь служите?
– Я помощник управляющего, – заявил он. – Это ясно написано на куртке.
– Куртку может достать кто угодно. Откуда я знаю, вдруг это уловка, чтобы заставить ее открыть дверь?
Он выпятил нижнюю губу:
– Один – ноль в вашу пользу. Я думаю, нам следует отойти в тот конец холла, к лифтам, и позвонить по внутреннему телефону. Вы оттуда будете видеть весь коридор, а я смогу следить за вами.
Я кивнул, и мы двинулись к телефону бок о бок, пристально наблюдая друг за другом.
Я особенно внимательно следил за рукой, наполовину сжатой в кулак. Для человека таких габаритов это была довольно маленькая рука.
У телефона он прижал трубку к уху плечом и по памяти набрал номер правой рукой. Рейчел долго не отвечала.
– Извините, что побеспокоил вас, мисс Уоллес... госпожа Уоллес... Да-а... Да, я Каллахэн, помощник управляющего. Действительно ли вашу личную безопасность обеспечивает человек по имени Спенсер? Угу... Опишите мне его, будьте добры... Нет, мы просто застали его у дверей вашей комнаты и решили, что лучше бы проверить... Да, мэм. Да, это будет прекрасно. Спасибо. – Он повесил трубку.
– О'кей, – сказал он с широкой дружеской улыбкой. – Она подтвердила, что вы – это вы. – Он сунул руку в карман блейзера.
– Что у вас в руке? – поинтересовался я. – Битка с четвертаками?
– С даймами, – ответил он. – Рука маленькая.
– А кто на меня настучал – горничная?
Он кивнул.
– Вы специально присматриваете за госпожой Уоллес?
– Можно сказать и так, – произнес он. – Нам позвонил один полицейский из отдела по расследованию убийств и предупредил о возможном покушении на ее жизнь.
– А кто звонил – Квирк?
– Ну да, а ты его знаешь? Я в свою очередь кивнул.
– Ты его друг?
– Ну я бы не стал заходить так далеко, – ответил я.
Мы вернулись по коридору к комнате Рейчел.
– Он неплохой полицейский, – заметил Каллахэн.
Я кивнул:
– Очень крутой.
– И я слышал. Слышал, что он самый крутой в городе.
– Лучших всего трое, – сказал я.
– Кто еще?
– Парень по фамилии Хоук. Если он появится в отеле, даже не пытайся вырубить его биткой из даймов.
– А кто третий?
Я улыбнулся и наклонил голову:
– Да черт с ним.
Он опять широко, по-дружески улыбнулся.
– Хорошо, что нам не нужно это проверять, – сказал он. Голос его был тверд. Очевидно, он сумел справиться со своим страхом. – Во всяком случае, не этой ночью. – Он кивнул мне. – Ну счастливо провести день, – пожелал он и спокойно отправился восвояси. Наверное, я его до смерти напугал.
Я вернулся к песням Джонни Мерсера. Как раз когда я вспоминал третий куплет из "Полуночного солнца", из лифта, толкая перед собой столик, вышел официант, обслуживающий номера. Он остановился у двери Рейчел и постучал, потом, в ожидании ответа, улыбнулся мне. Дверь открылась, но ее удерживала цепочка. В щели показалась вертикальная полоска лица Рейчел Уоллес.
Я сказал:
– Все в порядке, Рейчел, я здесь.
Официант улыбнулся мне, будто я выдал что-то необычайно умное. Дверь закрылась и через минуту отворилась снова. Вошел официант, следом за ним я. Рейчел была в коричневом, с белой отделкой, халате до пола. Никакого макияжа. Джулия Уэллс в комнате отсутствовала. Дверь в ванную была закрыта, и оттуда доносился шум душа. Обе кровати слегка помяты, но еще не расстелены.
Официант раскрыл стол и начал сервировать ужин. Я прислонился к стене у окна, наблюдая за ним. Когда он закончил, Рейчел Уоллес расплатилась по счету, добавив чаевые. Он улыбнулся – улыбнулся мне – и вышел.
Рейчел посмотрела на стол. В центре стояли цветы.
– Можете идти, Спенсер, – сказала она. – Мы поужинаем и ляжем спать. Будьте здесь завтра в восемь.
– Да, мэм, – ответил я. – Куда мы завтра отправимся?
– Мы едем на "Канал-4", у меня там выступление.
Джулия Уэллс вышла из ванной. Вокруг ее головы было обернуто маленькое полотенце, и еще одно, большое, – вокруг тела. Оно не очень-то закрывало ее. Она сказала: "Привет, Спенсер!" – и улыбнулась мне. Что-то мне все улыбаются. Наверное, я симпатичный. Этакий котеночек.
– Привет. – Я был там лишним. В комнате витало что-то, что не предполагало присутствия мужчины, и я почувствовал, что на меня это давит. – О'кей, Рейчел, – сказал я. – Пожелаю вам доброй ночи. Не открывайте дверь. Не открывайте даже для того, чтобы выпихнуть в коридор эту тележку. Я подойду к восьми.
Они обе улыбнулись, но ничего не сказали. Я направился к двери обычным шагом, не торопясь.
– И не забудьте про цепочку, – напомнил я. – И задвиньте засов.
Они опять улыбнулись и кивнули. Полотенце Джулии Уэллс, казалось, начало соскальзывать. У меня пересохло во рту.
– Я задержусь снаружи, пока не услышу, как вы задвинули засов, – добавил я.
Улыбка и кивок.
– Доброй ночи, – выговорил я и закрыл дверь. Затем услышал, как лязгнул засов и зазвенела цепочка. Тогда я спустился на лифте и вышел на Арлингтон-стрит. Во рту все еще было сухо, и чувствовал я себя неуютно.
11
Прислонившись к бетонной стене второй СТУДИИ "Канала-4", я наблюдал, как Рейчел Уоллес готовится представлять свою книгу и говорить о своей деятельности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43