ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ничего, если я телевизор включу?
Фэй пожала плечами, а Мэг спросила:
— Кофе?
— С удовольствием, — отозвался Хоук.
Я включил телевизор, и на экране появилось лицо Дайаны Сойер. Так близко и вместе с тем так далеко. Я убавил звук.
— Ребята, сначала бизнес. Двести монет вперед, — сказала Фэй. Мэг колдовала у плиты.
— У вас есть сутенер? — спросил я.
Фэй взглянула на меня так, словно я был маленьким ребенком.
— Конечно. Без кота работать не дадут.
— Он приходит и каждый день снимает с вас деньги?
Мэг отвернулась от плиты и взглянула на меня. Фэй улыбнулась, подошла ко мне ближе, обвила шею руками и крепко-крепко прижалась ко мне всем телом.
— Забудь о нем, милый, лучше давай познакомимся поближе, — промурлыкала она.
— Ты его все равно почувствуешь, — предупредил я. — У меня за поясом пистолет, но я не полицейский.
Фэй отстранилась и спросила:
— Что за дела?
Мэг вернулась от плиты, в ее руках был кофейник, до краев наполненный растворимым кофе.
— Значит, вы, ребята, из полиции нравов, — догадалась она.
— Кто-кто, а мы меньше других подходим на роль полицейских, — сказал Хоук. — Когда приходит кот?
— Нет у нас никакого кота, — улыбнулась Фэй. — Вы, ребята, нас неверно поняли. Мы просто хотели слегка поразвлечься. А вам хочется развлечься?
— Нет, не хочется, — отверг предложение я. — Нам хочется знать, когда приходит за долей сутенер.
— Очень хочется, — добавил Хоук.
Передача по телевизору прервалась, чтобы уступить экран местным новостям. Восемь двадцать пять. На нем появились фотография Хоука и одна из моих. Я подошел и включил звук.
— Полиция, — сказал телекомментатор, — разыскивает двоих мужчин, совершивших дерзкий побег из тюрьмы Милл-Ривер сегодня рано утром.
Обе женщины уставились на экран, по которому проплывал текст: описание нашей внешности и приметы.
— Эти мужчины, прибывшие из Бостона, вооружены и очень опасны. А теперь репортаж из пекарни Нормана.
Я выключил телевизор.
— Они прибавили мне лишних пятнадцать фунтов, — возмутился я.
— Эта твоя фотография стояла у Сюзан в квартире, — сказал Хоук.
— Почему твой вес назвали правильно? Почему тебе не прибавили пятнадцать фунтов? — поинтересовался я.
— Господи Боже, — выдохнула Фай.
— Мы же говорили, что не полицейские, — успокоил ее Хоук.
— Правда, соврали насчет имен, — признался я. — Но это вы и так поняли.
— Что вам нужно? — спросила Мэг.
— Попробуем еще раз, — сказал я. — Когда кот собирает дань?
— По понедельникам и пятницам. — У Мэг была оливковая кожа, совершенно не вяжущаяся с платиновыми волосами. Она с трудом сглотнула, словно у нее болело горло. — Что вы намерены предпринять?
— Сегодня четверг, — сказал я, и Хоук кивнул. — Полтора дня на отдых и болтовню с милыми дамами, а потом явится кот с карманами, набитыми деньгами.
— Вы не сможете ограбить Лео, — заявила Фэй.
— Сутенеров грабить — одно удовольствие, — мягко произнес Хоук. — У них полно денег, и они не станут жаловаться полицейским. К тому же они этого заслуживают.
— Лео — дурной человек, — предупредила Мэг. — То есть действительно дрянь. Однажды он поджег девушку.
— Мы-то не девушки, — возразил Хоук.
— А с нами вы как поступите? — спросила Фэй.
— Никак, — сказал я. — Просто останемся на денек-другой, а затем исчезнем.
— А что, черт побери, будем делать мы? — поинтересовалась Фэй. — Пока вы собираетесь здесь рассиживать? Нам ведь на жизнь нужно зарабатывать.
— У вас намечается короткий отпуск, — обрадовал ее я. — Можете творить что вздумается, только вам нельзя пользоваться телефоном и покидать квартиру.
— И как долго? — спросила Мэг.
— Пару дней, — сказал я, — не больше.
— Просидеть тут с двумя бандюгами целых двое суток? Сейчас, как же! — фыркнула Фэй.
Хоук несколько секунд смотрел на нее, а затем прошипел:
— Ттттттттттттттт.
Фэй так и замерла с открытым ртом.
— Нам не нужны неприятности. Ребята, может, трахнете нас? — спросила Мэг.
— Нет. Отдохните пару дней от этого, — покачал головой я.
Мэг изумленно посмотрела на меня, и глаза ее широко раскрылись.
— Не хотите?
— Он говорит только за себя. Он влюблен, — быстро отреагировал Хоук.
— Это противоестественно, — заявила Мэг.
— Для него — естественно, — сообщил Хоук.
— Расскажите о Лео, — попросил я. — Он приходит один?
Фэй покачала головой:
— Не впутывайте нас в свои дела, мистер.
— Фэй, — сказал я, — вам придется впутатьcя. Я разыскиваю одну женщину и найду ее. Для этого я сделаю все, что потребуют обстоятельства, даже изобью двух невинных потаскушек. Итак, Лео приходит один?
— Нет, — отозвалась Мэг. Фэй, плотно сомкнув губы, молчала. — С ним всегда приходит Элли. Его телохранитель.
Мэг не смотрела на Фэй.
— Лео носит с собой пистолет? — спросил я.
Мэг покачала головой:
— Понятия не имею. Знаю, что у Элли пушка есть. А насчет Лео...
— В какое время он приходит?
— В пять. Ровно в пять вечера.
— Он до вас собирает деньги с других девушек?
Мэг пожала плечами.
— Может быть, вечернее время интереснее для работы? — предположил Хоук. — И он собирает дань днем...
— А сюда приходит напоследок, — вставил я.
— С полученной выручкой, — закончил Хоук. — Как это мило.
Из коридора двери вели в ванную и в две спальни. Я отправил обеих женщин в одну из них. Хоук привалился к косяку в коридоре и следил за тем, чтобы они не показывались, пока я набирал номер справочного Нью-Йорк-Сити и узнавал телефон Рейчел Уоллес.
— Это та самая писательница, которую ты спас от похитителей? — спросил Хоук.
Я набрал «212» и кивнул.
— Может быть, она не захочет тебе помогать, — сказал Хоук.
Раздались гудки.
— Но ведь я спас ее, верно?
— Да, это веский аргумент, — ухмыльнулся Хоук.
Наконец Рейчел Уоллес ответила.
— Это говорит Спенсер-гетеросексуалист, — представился я.
— Приятно узнать, что ты не повзрослел. Как дела?
— Плохо, — признался я. — Нужна помощь.
— Тебе нужна помощь?
— Да, — ответил я и все рассказал.
— К вечеру могу приехать, — сказала Рейчел.
— Не нужно, — отказался я. — Благодарю. Сейчас тебе здесь делать нечего. Лучше займись пока раскопками. Мне необходимо как можно больше узнать о Джерри Костигане и его отпрыске.
— А как имя отпрыска?
— Рассел. Я точно не знаю, как полное имя его отца — Джерри может означать Джеральд, Джером или что-то в этом духе.
— Хорошо, — сказала Рейчел Уоллес. — Разузнаю. В Нью-Йорке сейчас полдень. К ужину, думаю, достану необходимую информацию. Могу я тебе позвонить? — Конечно. — Я продиктовал номер. — Знай, помощь мне противозаконна, и, вполне возможно, тебе потом будут предъявлены обвинения.
— Знаю, — успокоила она. — Позвоню сегодня в девять вечера по местному времени.
— Буду на месте, — пообещал я и повесил трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61