ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Таких, как Стоувер, я прикрывал.
Фентон пожал плечами.
– Раз ты так говоришь...
– Я слышал, у тебя была встреча с ребятами Клайна и с ФБР. У меня сложилось впечатление, что ты не очень беспокоился о долгах, – Макхью прикурил от электрической зажигалки.
– Раньше Стоувер не подводил.
– Но на этот раз ты забеспокоился.
Фентон рассмеялся.
– Нет. Мне просто интересно. Между нами говоря, Макхью, я их уже продал за пятнадцать. Три, правда, потерял, но зато сохранил пятнадцать.
– Так, так, – согласился Макхью. – Интересно, кому понадобились эти бумаги и зачем. – Он потянулся и подумал, что неплохо было бы сейчас лечь. – Полагаю, это произошло в течение последних двух дней?
– Больше трех недель назад.
– Три недели назад Стоувер еще был в городе.
– Вот поэтому я сейчас этим занимаюсь. – Фентон облизал сигару и зажег ее. – Я не хочу, чтобы возникло впечатление, что что-то не в порядке. Даже косвенно. Это плохо влияет на дела.
– Кто скупил его бумаги?
– Если бы я знал, я не сидел бы здесь с тобой.
– Какой-то совершенно посторонний человек? – с улыбкой спросил Макхью.
– Почти, – серьезно ответил Фентон. – Вилли Селезень. Правила не позволяют спрашивать у Вилли, кого он представляет.
– Мне имя этого Вилли уже попадалось, – заметил Макхью. – А кроме того, и имя Декса Орланда. Между ними есть связь?
Фентон покачал головой.
– Если и есть, то не прямая. У Вилли всюду связи.
Макхью помолчал некоторое время.
– Логически рассуждая, любой может прийти к выводу, что кто-то купил обязательства Стоувера, чтобы прижать его.
– Мне это тоже приходило в голову. И если это так, то мне очень не нравится, что меня использовали, чтобы напугать Стоувера и заставить его прятаться, пока не уляжется пыль.
– Но вокруг чего она поднялась, эта паль?
Фентон снова улыбнулся и включил зажигание.
– Макхью, если бы я знал, я, возможно, перестал бы беспокоиться.
Макхью ухмыльнулся и вылез из машины. Он вернулся в мотель, пытаясь угадать, спит ли уже Лорис.
Она еще не спала.
* * *
Макхью лениво тыкал вилкой в остатки завтрака, состоявшего из небольшого бифштекса из вырезки, четырех яиц, полного кофейника кофе и двух кусков яблочного пирога. Он рассматривал барашки на волнах под мостом Голден Гейт и пытался разобраться в свалившихся на него проблемах.
– Нэйдин, в разговорах с тобой Джонни упоминал Тони Томазини?
Нэйдин оторвалась от созерцания струйки дыма, поднимавшегося над сигаретой.
– Не думаю. А что?
– Кто бы этот Тони ни был, Джонни выписал ему чек на сто долларов на следующий день после своего отъезда из Сан-Франциско. Кроме того, он купил две покрышки в Салинас. – Нэйдин и Лорис, не прерывая его, выслушали рассказ о происшедшем в квартире Стоувера. – На "пирсе" надо было менять покрышки?
– Нет, – ответила Нэйдин. – Он совсем недавно купил особые покрышки по сто долларов за штуку.
– Может быть, это и не важно. Может быть, – сказал Макхью, поднимаясь. – Самое время начать тревожить добрых людей.
– Макхью, сколько нам еще сидеть здесь, в этом мотеле? – спросила Лорис, проверив, хорошо ли она наложила губную помаду. – Мне морально тяжело выкладывать по пятьдесят долларов в день, когда у нас есть свое собственное неплохое жилье.
Макхью потер щеку.
– До тех пор, пока я не выясню, почему Насса пришили в квартире сестренки, лучше держаться в тени. Хотя бы из уважения к тем, кто с такой легкостью убивает других.
– Я не смогу больше там жить, – негромко сказала Нэйдин.
– Конечно. Почему бы пока не поискать себе что-нибудь другое? По крайней мере, вам будет чем заняться.
– А чем ты будешь заниматься тем временем? – спросила Лорис. – Выяснить, кто такой этот Тома... как его там?
– Томазини. Этому следу уже две недели. Прежде всего, мне нужно выяснить в городе пару вещей. Начну я с малого по имени Вилли Селезень.
Он расплатился за завтрак и остановил такси перед рестораном.
Помпер был на месте, когда он позвонил ему.
– Ну, Мак, ты мне вздохнуть не даешь. А твой бармен сказал мне, что не видит оснований отстегивать мне эту сумму.
– Я ему сразу же позвоню, Пом, – терпеливо сказал Макхью. – Что-нибудь всплыло?
– Ну, Вилли совершает свои обходы как обычно, с одной только разницей. Последние пару дней с ним постоянно ходят двое амбалов из доков. Как их зовут, я не знаю, но похоже, что они работают на Говарда Хейла. Ты его знаешь?
– Ага. Дает деньги в рост.
– Точно. Они с Вилли Селезнем старые кореша.
– Чем занимался последнее время?
– Чем занимался, на том и попался.
– Отлично. Копай дальше, Пом. Я позвоню в бар. – Макхью повесил трубку. Затем он позвонил в "Дверь", распорядился выдать Помперу двадцать долларов и отправился на такси во Дворец правосудия.
– Ты не все мне сказал, приятель. Ты не сказал мне, что Стоувера оштрафовали за неправильную парковку в Сисайде. Мне пришлось самому попотеть, чтобы узнать это.
Инспектор Клайн отнесся к его упрекам совершенно равнодушно.
– Мы знали, что на автомобиль выписана квитанция. А был он за рулем или нет, нам не известно.
– Оставим это. Я разузнал, где использовалась его кредитная карточка.
Клайн слегка улыбнулся.
– Так зачем говорить об этом?
Макхью откинулся назад и положил ноги на стол инспектора.
– Я кое-что тебе поведаю. Просто так. Но мне хотелось бы узнать, что ты из этого выжмешь.
– Вовсе это не "просто так". Ты хочешь, чтобы мой департамент делал за тебя грязную работу, Макхью.
Макхью ухмыльнулся.
– Я надеялся, что у департамента отличные отношения с Вилли Селезнем.
Макхью растерянно моргнул, услышав слово, которое произнес Клайн.
– Мы используем Вилли, Вилли использует нас, – продолжил Клайн. – Иногда получается неплохо. Но Вилли никогда не говорит с полицией о своих собственных делах. В подобном случае он готов напустить на нас целую стаю продажных адвокатов, прежде чем мы успеем спросить, как его зовут.
– Я так понимаю, что последнее время с Вилли ходит парочка телохранителей. Не исключено, что это ребята Говарда Хейла.
– Это легко установить. – Он набрал номер, переговорил с кем-то и записал два имени в своем блокноте.
– Ты угадал, Макхью. Парочка крутых парнишек. Джаг Бенич и Мики Дринкуотер.
– Дринкуотер... Он индеец?
– Английская калька с испанского. Оба работают на Хейла. – Клайн повертел в руках трубку. – Здесь что-то не сходится. Почему ты выводишь меня на Вилли Селезня?
– Ты же все равно его не возьмешь?
– Я могу тряхануть его, если от этого будет польза. Ты можешь связать его с исчезновением Стоувера?
– А ты можешь связать Стоувера с неким усопшим, Гордо Нассом? Клайн снова повторил то слово.
– Ты же знаешь, что сделать это наверняка мы не можем. У нас есть покойник в квартире Андерсен и тот факт, что она была любовницей Стоувера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36