ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кому как не мне знать, что ему нужно?
— Вот как?
Голос Смита прозвучал еще более кисло, чем обычно.
— Именно так. Но все это так незначительно, что лучше уж я помолчу.
— Как вам будет угодно, — не возражал Смит.
— Больше всего на свете Римо хотел бы, чтобы в Синанджу, его вторую родину, поступали достойные дары, — быстро прибавил Чиун.
— Я этого хочу? — удивился Римо. Чиун оставил его слова без внимания.
— Пять мер золота — слишком мало: мой ученик испытывает чувство стыда. Смит вздохнул.
— Мне кажется, вы отказались от дополнительного вознаграждения, чтобы внеочередной раз посетить Синанджу.
— Совершенно верно, о, справедливейший и мудрейший. Но теперь не я прошу десять мер золота вместо несчастных пяти.
— Десять? Помнится, раньше речь шла о девяти, — сказал Смит.
— Да, о, всепомнящий. Но теперь не я прошу эти десять мер, а Римо.
— До сих пор я не слышал ни слова от него самого, — проговорил Смит.
— Он очень робкий и стеснительный, император. Но в душе мечтает только о том, чтобы жители Синанджу были одеты и сыты. Правда, Римо?
Кореец строго взглянул на ученика и незаметно для Смита ткнул длинным ногтем Римо в бедро.
— Ой! — вскрикнул Римо.
— Слышите, император? Этот крик вырвался у Римо в отчаянии — так он озабочен делами деревни. Если не пойти ему навстречу, он может тяжело заболеть.
Смит возмущенно вздохнул.
— Хорошо. Будем ежегодно посылать в деревню еще пять мер золота.
Чиун весь засиял от удовольствия.
— Он в восторге, император.
Римо зевнул.
— Но нужно будет поступиться чем-то другим, — сказал Смит. — Придется, Римо, урезать ваши расходы.
— Естественно, император, — опять влез Чиун. — Ради такого важного дела Римо снизит расходы на питание.
— Придется сократить и отпуск тоже, — сказал Смит.
— Погодите, — не выдержал Римо. — Могу я после того мерзкого отеля немного пожить на Пуэрто-Рико?
— Выбирайте, — предложил Смит. — Дополнительное золото в Синанджу или отдых на Пуэрто-Рико?
— Тут даже и думать нечего. Ой!
— Этим он хочет сказать, что безусловно предпочитает десять мер золота для жителей Синанджу, — сказал, склоняясь, Чиун. — Безусловно.
Смит вопросительно взглянул на Римо, но тут же согнулся от мучительного приступа боли. Он еще был не совсем здоров.
— Рад, что мы обо всем договорились, — сказал он.
— Временно договорились, — хмыкнул Римо. — Только временно.
Когда Смит удалился, Римо и Чиун продолжили разговор.
— А что случилось с Кали? Она мертва?
— Боги не умирают. Как я сказал той женщине, может пройти еще много столетий, прежде чем Кали вновь обретет земной дом.
— Надеюсь, — отозвался Римо. — У меня никак не выветрится из одежды ее запах.
* * *
В фешенебельном пригороде Денвера маленькая Кимберли Бейнс, сидя в детской, лепила фигурки из розового пластилина. Надев по совету бабушки поверх хорошенького платьица фартучек, она трудилась аккуратно и вдумчиво.
Заглянув в детскую, миссис Бейнс пережила острый приступ радостного волнения — с тех пор как она взяла к себе Кимберли, оно почти не покидало ее. После смерти сына, невестки и внука жизнь превратилась для нее в сущий ад. Казалось — все, жить больше незачем, но вот появилась Кимберли, и ее смех вернул миссис Бейнс к жизни.
У детей есть изумительная способность к возрождению, психика их эластична. После того, как полиция разыскала Кимберли, бедняжка первое время ничего не делала, только пела что-то невразумительное. Но теперь все это прошло. Кимберли снова была нормальные ребенком и никогда не вспоминала о том ужасном месте, куда ее вместе с братом увезли родители. Дети легко забывают, думала миссис Бейнс, вот почему из их жизни не уходит радость.
Миссис Бейнс оставила Кимберли одну в детской, а сама пошла приготовить себе чашечку чая. Она попивала его, сидя перед телевизором, когда в гостиную влетела Кимберли — рот до ушей, кончик носа — в пластилине.
— Бабушка, посмотри, что у меня получилось!
— А-а, — сказала пожилая дама. — Меня приглашают присутствовать при торжественном завершении работ. Иду-иду. Самой не терпится поскорее взглянуть.
Но войдя в детскую, бабушка Бейнс испуганно заморгала. На рабочем столике Кимберли стояла вылепленная фигура зрелой женщины с пышным бюстом — высотой почти два фута. Выражение ее лица, нацарапанного на пластилине острым концом карандаша, было на редкость злобным. Но самое странное — количество рук.
Их было пять.
— А почему у нее столько рук, Кимберли? — осторожно спросила миссис Бейнс.
— Так ей легче будет отращивать другие, неужели не понятно? — удивилась Кимберли.
— Ах... вот как, — улыбнулась миссис Бейнс. — Она... очень мила, дорогая.
В пластилиновой фигурке было нечто, что вызвало у пожилой дамы приступ неопределенного отвращения. Но ее вылепила Кимберли, а ребенка нельзя стеснять в самовыражении. Может, как-нибудь позже сама миссис Бейнс незаметно придаст этому лицу улыбку и сделает его посимпатичнее, пририсовав очки.
— Она просто прекрасна, — в восхищении произнесла Кимберли. — Это моя подруга.
— А у твоей подруги есть имя? — поинтересовалась миссис Бейнс.
— Да. Ее зовут Кали.
— Чудесно, — сказала миссис Бейнс. — А не поесть ли нам теперь мороженого?
— О, да, — согласилась Кимберли и, вложив ладошку в бабушкину руку, вышла с миссис Бейнс из детской.
Солнце село, и комната погрузилась в темноту. А на детском рабочем столике над карандашами, бумажными куколками и размазанным по столу пластилином возвышалась розовая фигурка, у которой только что начала пробиваться новая рука.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57