ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рут Анинг немного отошла от шока и, захлопнув дверь, подошла ко мне. Хорошо бы такое же впечатление произвести на Виктора Анинга.
— Куда пройти? — спросил я.
— Повесьте плащ на вешалку и поднимитесь на второй этаж. Его кабинет в конце коридора, — голос ее подрагивал. Холодное высокомерие как рукой сняло.
Я разделся и пошел наверх. На лестнице я оглянулся. Девушка стояла на прежнем месте и смотрела мне вслед. Взгляд ее был задумчивым. Чем-то мой приход взволновал ее. Так ли будет с ее родственником? Во всяком случае, я не ошибся, внезапность кое-что значит.
Среди множества тяжелых дверей одна была приоткрыта. Я вошел без стука.
В кресле с высокой спинкой сидел мужчина сорока с лишним лет аристократической внешности, напоминающий британского лорда с иллюстрации, но не американского дельца, как я себе его представлял. Тонкие черты лица, посеребренные виски и очки без оправы. Он просматривал довольно объемистую папку с бумагами, лежащую у него на коленях.
Я стоял на пороге и разглядывал его. Очевидно, он это почувствовал и, повернув голову в мою сторону, посмотрел на меня поверх очков.
— Вик Анинг?
Он наморщил лоб, но никакого удивления или испуга я не заметил.
— Кто вы?
— Могли бы догадаться, — стал я играть в кошки-мышки.
Он отложил в сторону документы и привстал. Я не знал, кик мне себя вести. Как с ним разговаривать — на «ты» или на «вы». Возможно, мы вообще не знакомы или давние друзья. Этот человек для меня был загадкой, как, впрочем, наверное, и я для него.
— Я мог бы, вероятно, догадаться, но не беру на себя такую ответственность… То есть я не уверен.
— Позвоните Олафу Тэйлору, он вам скажет, кто я.
Вик Анинг побледнел, как я Рут. Что же, черт возьми, я для них значу?
Он поднялся, быстрыми шагами пересек кабинет, выглянул за дверь, прикрыл ее, затем подошел ко мне вплотную и, пренебрегая всеми приличиями, уставился на меня в упор.
— Не думал, что хирурги способны на такое. От вашего лица остались только глаза. Олаф говорил мне про операцию, но я не представлял, что до такой степени человека можно изменить. Мне говорили, что вы очень плохи, Элвис. Не скрою, я не ждал вас.
— Будем считать, что я уже здоров.
— Я очень рад. Очень. Присаживайтесь. — Он прошел к бару и начал греметь бокалами. — Я хотел вас повидать, когда вы еще лежали в больнице, но меня к вам не пустили.
Я понимал, что он тянет время, нельзя было давать ему возможность соображать. Но у меня от усталости подкашивались ноги, голова отяжелела, в ушах стоял звон. Я прошел в глубь комнаты и рухнул в кресло. В какой-то момент я даже забыл, зачем явился сюда.
— Хотите чего-нибудь выпить? Джин, виски.
— Нет… Впрочем, если есть, то немного вина.
— Шабли, прекрасный напиток. Старая французская коллекция.
Он поколдовал с бутылками и принес мне бокал с розовой жидкостью.
— Вы приехали один?
— Да. А вы хотели бы, чтобы я привез с собой еще кого-нибудь?
— Нет, что вы! Обычно вы приезжаете с мистером Тэйлором… Я даже не знаю, как мне поступить… Он знает, что вы здесь?
Меня осенило. Я вспомнил.
— В этом нет нужды. Я ненадолго и, надеюсь, вы не станете задерживать меня. Я приехал за пакетом.
Он чуть было не выронил свой стакан.
— За пакетом?
— Именно так, — сказал я, как можно тверже.
Анинг медленно отошел к окну и встал ко мне спиной. Давать ему время на раздумье я не собирался.
— Не тяните, Анинг. Это же бессмысленно. Руки у меня тряслись, чтобы он не смог заметить этого, я быстро выпил вино, поставил стакан на стол и сунул их в карманы. Неожиданно он повернулся.
— Олаф говорил, что вы потеряли память и ничего не помните. Кто вам сказал про пакет?
— Оставим в покое мою память. Она вас не касается. Речь идет о пакете, и вы знаете о каком, к чему лишние разговоры.
Он вздохнул.
— Да, Вы правы.
Анинг достал из стола ключи, нашел кнопку у камина, одна из панелей на стене отодвинулась, и блеснула сталь хромированного сейфа. Он открыл его и достал пакет. Через секунду он был у меня в руках. Довольно невзрачный голубой конверт большого формата с пометкой в углу красными чернилами: Э.Старк. Мне показалось, что он пуст, но обратная сторона была запечатана сургучом.
— Благодарю.
— Надеюсь, вы знаете, что с ним делать?
— Конечно, — солгал я, в который уже раз за сегодняшний день.
Я встал. Ноги были налиты свинцом, голова кружилась. Мысль о том, что я могу упасть, испугала меня. Пора уходить. Собрав последние силы, я направился к выходу.
У двери я оглянулся. Некая смутная мысль проскользнула я моем болезненном сознании.
— Почему вы не отдали пакет Тэйлору? Он ведь просил вас об этом! Он попался на удочку.
— Да, просил. Но без вас я не имел на это права, поэтому и не отдал.
— И правильно сделали.
С пускаясь по лестнице, за одной из дверей я заметил мелькнувшую тень.
Выйдя на улицу, я несколько минут дышал свежим воздухом, затем перешел на другую сторону и сел в машину. Лицо мое горело. Скорее домой, других мыслей не было. Я достал из кармана плаща ключи и вместе с ними на сиденье выпала бумажка. Я включил свет и просмотрел листок. Короткая записка:
«Мне необходимо с вами поговорить. Рут Анинг. Роуд-Хилс. 137. Лонг-Бич».
Еще одно послание. Из меня сделали ходячий почтовый ящик. Что нужно от меня этой даме? Чертовщина какая-то. Но сейчас мне было не до нее. Я вынул записную книжку, вложил в нее послание и бросил в ящик для перчаток. Пакет туда не вместился, а складывать я его не хотел, и положил рядом на сиденье. С ним я разберусь дома.
Вставив ключ в зажигание, я почувствовал, как каменеют мои руки. Красные круги поплыли перед глазами, голова откинулась назад, и зловещая чернота поглотила меня.
Слабый, отдаленный крик. И все.
— С беконом и курятиной, как тогда?
— Что — «тогда?» — не понял я.
— Ну, вы сказали, что не любите холодное мясо. И я сделал вам с курятиной. У меня желваки заходили на скулах.
— Делайте, как тогда. Но не говорите, что я вам заплатил за них сто долларов. У бармена вытянулась физиономия.
— Вы что-то сегодня не в духе, сэр. Конечно, вас можно понять. Все ночи за рулем.
Интересно, что во мне запомнил этот тип. Ведь «кадиллак» остался на улице, и я его не вкатывал сюда на веревочке.
— Ас чего вы взяли, что я был у вас?
— А кто же еще?
— Вы хорошо меня запомнили?
— Конечно. У нас редко бывают состоятельные клиенты. Да еще со странностями.
— Какими?
Он усмехнулся.
— Странно, но я не видел людей, которые к шикарному костюму надевают дешевые перчатки.
Я осмотрел свой костюм, который Олаф принес мне в больницу. Определить его цену я не мог, в этом я не разбирался.
Бармен протянул мне кулек, я ему деньги и вышел из бара. Несколько минут я сидел в машине и ломал себе голову над происходящими со мною странностями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39