ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но ты же мертв! — выдохнул ошеломленный Пехаль.
— Не совсем, — скрипнул зубами Элиар. — Выбирай, Пехаль! Беги или умри!
И он пошел к изумленному варвару, опустив меч.
Изрыгая проклятия, Пехаль вскарабкался по трупам только что убитых им людей, размахивая своим огромным мечом.
При таком неожиданном повороте событий Альтал отбросил изумление, чтобы как можно внимательнее пронаблюдать, как Элиар точно отразил первый массивный удар варвара, а затем легко ударил своим мечом по щеке Пехаля.
С залитым кровью лицом Пехаль стал уклоняться от ударов.
Элиар снова ринулся в бой, и Пехаль едва сумел отбить удар щитом.
Без всякого промедления Элиар ударил вновь. Мечи звенели все быстрее, и Альтал уже с трудом мог различить один удар от другого. Элиар явно превосходил противника в фехтовании. Пехаль почти целиком полагался на грубую силу и напор, но он все больше приходил в ярость и отчаяние по мере того, как Элиар раз за разом отражал удары, продолжая с легкостью чертить кровавые узоры на его щеках.
В ярости Пехаль, отбросив в сторону щит, схватился за рукоять меча обеими руками. Он обрушил на голову Элиара сокрушительный удар, но Элиар ловко отвел его своим мечом, и лезвие скользнуло в сторону, не задев его.
Вдруг Элиар неожиданно перешел в наступление, нанося по голове и плечам Пехаля все более мощные удары. В отчаянной попытке защитить голову Пехаль поднял меч, держа его над собой горизонтально, чтобы отражать удары Элиара.
Тогда Элиар размахнулся, и лезвие его меча мгновенно отсекло Пехалю кисть руки, которая вместе с мечом отлетела в сторону.
— Убей его, Элиар! — закричал сержант Халор.
Но, к всеобщему глубокому удивлению, Элиар бросил меч и достал из-за пояса Кинжал. Он поднял его, держа плоскость лезвия прямо перед глазами Пехаля.
Пехаль вскрикнул, пытаясь закрыть глаза оставшейся рукой и кровавым обрубком второй.
— Убирайся! — проревел Элиар. — Убирайся и больше не возвращайся!
В этот момент из мерцающей двери выскочил перепуганный Хном. Он бросился вперед, схватил в охапку искалеченного, кричащего Пехаля и уволок его с собой обратно.
И оба они исчезли, исчезло и колеблющееся мерцание дверей Хнома.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ
АНДИНА
ГЛАВА 29
— Как ты сюда забрался, Дрейгон? — спросил одетый в килт сержант Гебхель у седоволосого капитана, когда они встретились на краю у реки, которая текла сразу в оба конца и обрушивалась с двух сторон утеса Дейвера.
Дрейгон пожал плечами.
— Через пещеры, разумеется, — ответил он. — Тебе ведь, наверняка, было известно, что под твоей горой существуют все эти пещеры.
— Мне было известно лишь о той, из которой ты только что вышел, — сказал Гебхель. — Ты хочешь сказать, что там есть и другие?
— Наверное, ты постарел, Гебхель, — заметил Дрейгон. — Подземные ходы просто избороздили всю эту гору внутри. Тебе повезло, что их нашел я, а не твои враги. Если бы они знали о существовании этих пещер, они бы выскочили у тебя прямо под боком. Неужели ты даже не удосужился посмотреть?
— Перестань мне пенять, Дрейгон, — мрачно сказал Гебхель. — Моя голова и без того пухнет в последние несколько дней.
— Позволь заметить тебе, что когда произошло это землетрясение, там, в пещерах, было просто великолепно, — сказал Дрейгон, закатывая глаза.
— Воображаю, — согласился Гебхель.
— Сержант Халор, — сказал Элиар, подойдя к ним в сопровождении огненно-рыжего Салкана, после того как они вышли из-за восточного водопада, — ваш друг Креутер там, внизу, бьет ансу в пух и прах.
— Ну наконец-то, — сказал Халор, когда они всей толпой подошли к краю обрыва и посмотрели вниз. — Интересно, что его так задержало в пути? Он должен был быть здесь еще позавчера.
— Я не знал, что у нас есть конница, — заметил Салкан Элиару.
— Мой сержант — хороший воин, — отозвался Элиар.
— Но иногда он не хочет говорить правду, — ответил Салкан. — Он убеждал меня, что ты умираешь.
— В некотором смысле это было необходимо, Салкан, — мягко вмешался в разговор Бхейд. — Враги имели в наших окопах немало шпионов, и мы не хотели обнаруживать, что Элиар идет на поправку.
— Но мне-то вы могли бы сказать об этом, ваше преподобие, — возразил Салкан. — Я умею хранить тайны.
— Но так было лучше, Салкан, — сказал ему Бхейд. — Элиар — твой друг, и нам хотелось, чтобы ты был очень обеспокоен случившимся с ним. Если бы ты знал, что он не умирает, ты не мог бы так беспокоиться. На самом деле мы лгали не тебе, поскольку ты был использован для передачи врагу ложной информации.
— Вы, Черная Ряса, гораздо изворотливее, чем наши священники, — заметил Салкан.
— Иногда нам приходится быть такими, Салкан, — сказал ему Бхейд. — Порой политика церкви бывает очень запутанной.
— Пожалуй, я вернусь к своим овцам, — ответил Салкан. — Время от времени появляется какой-нибудь священник и пытается уговорить меня принять сан. Но эти вещи меня никогда не привлекали. Я умею заботиться об овцах, но заботиться о людях… — Он развел руками. — Ты понимаешь, что я хочу сказать.
Бхейд кивнул.
— Я действительно понимаю тебя, Салкан, — согласился он.
— Твой молодой Элиар очень неплохо владеет мечом, а, Халор? — отметил Дрейгон. Халор пожал плечами.
— Да, он подает некоторые надежды, — ответил он.
— Кстати, что это за чертовщина с кинжалом? Элиар мог бы разрубить мечом этого взмыленного маньяка от головы до пупа. Зачем он отбросил меч и достал кинжал?
— Этот кинжал, капитан Дрейгон, — древняя реликвия ансу, — соврал Альтал. — Ансу ужасно суеверны, и все они убеждены, что оказаться в пределах пятидесяти миль от этого кинжала — чуть ли не самое худшее, что может случиться с человеком. Молодой Элиар помахал этим кинжалом перед носом Пехаля, а затем дал ему уйти, чтобы тот вернулся в Ансу и рассказал всем, что у нас есть эта штуковина. Я могу практически гарантировать, что никто из ансу на протяжении по крайней мере десяти поколений никогда больше даже близко не подойдет к границе Векти — вне зависимости от того, кто им приказывает.
— Полагаю, использовать чужие предрассудки — это ловкий ход для решения дел, но как сам ты оказался втянутым в эту войну? Вождь Делур говорит, что ты являешься представителем правительства Остоса.
— Все это части одной войны, капитан, — объяснил Альтал. — В Неквере есть один тип, стремящийся создать мировую империю, и в течение уже довольно долгого времени он заключает союзы с разными идиотами.
— Ты когда-нибудь встречался с этим так называемым императором всего мира?
— Да, раз или два. Мы с ним не очень ладим.
— Надо было убить его, когда у тебя была возможность.
— И оставить всех моих арумских друзей без работы? Это было бы не совсем по-товарищески, правда, капитан?
— Вот чего я не понимаю, так это откуда в овраге взялась река, — заявил сержант Гебхель, — и как сам этот ров появился ни с того ни с сего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220