ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Шерлок Холмс не шевелился.
В той стороне, откуда появились контрабандисты, я опять увидел проблеск света, как будто направленный вниз источник света переместился над небольшим углублением. Когда я снова заметил его, он так же подпрыгивал над землёй, как и в первый раз. Вторая группа контрабандистов прошла чуть южнее, не приближаясь ко мне. Я расслышал приглушённый топот мужчин и женщин. Вскоре они исчезли.
Мы продолжали ждать. Вновь последовали две резкие вспышки, и некоторое время спустя мерцающий свет возвестил о приближении новой группы контрабандистов.
Я не понял, следовала ли третья группа севернее или просто растянулась на большое расстояние. Я попал в ловушку прежде, чем сообразил это. Сзади меня прошла лошадь, и через секунду об меня споткнулся тяжело нагруженный мужчина. Я перекатился на бок, пригнувшись, сделал несколько перебежек, снова упал на землю и пополз на коленях. Вспышка и звук выстрела разорвали темноту. Пуля просвистела в опасной близости от моего уха. Я сменил направление, снова побежал, согнувшись, затем покатился боком.
Прежде чем я перестал двигаться, сзади раздался яростный крик:
— Немедленно убери ружьё, идиот!
Голос, который показался мне знакомым, начал жалобно оправдываться. Слова нельзя было различить, но первый голос быстро оборвал говорящего:
— Чушь! Здесь никого нет! Ты же знаешь правило — никаких выстрелов. Надо лучше смотреть под ноги.
Второй голос продолжал оправдываться.
— Наверное, это была собака. Мы и так слишком нашумели. Вперёд.
Выстрел взбудоражил лошадей. Они подались назад, сойдя с тропы, и контрабандисты топтались в растерянности. Наконец они восстановили линию и отправились восвояси. Больше никаких вспышек не было, и, хотя мы прождали ещё часа два, никто больше не появился.
Однако я ещё долго не мог восстановить нормальное дыхание. Я понял, почему Шерлок Холмс так далеко завёл нас в Болота, чтобы мы увидели прохождение контрабандистов. Их главарь был уверен, что в подобном безлюдье они никого не встретят.
Наконец Шерлок Холмс заговорил.
— Теперь мы можем двигаться, — тихо сказал он.
Он снова вёл нас, но не в сторону Хэвенчерча, а в том направлении, откуда пришли контрабандисты. Спотыкаясь, мы шли по Болотам все дальше и дальше. Это было мучительное путешествие, даже несмотря на то, что нас вёл человек с абсолютным ночным зрением и чётким представлением о маршруте нашего передвижения. Пересечение каждой канавы являлось весьма рискованным предприятием. Наконец впереди забрезжил свет, и мы подошли к другой хижине, в которой также горела свеча, оставленная пастухом.
— Здесь мы можем немного передохнуть, — сказал Шерлок Холмс.
Сержант явно не был доволен тем, как Шерлок Холмс организовал разоблачение контрабандистов.
— Почему мы не могли подождать поблизости от Хэвенчерча? — пробурчал он. — Можно было проследить за ними и увидеть, куда они девают товары.
— С этим можно подождать, — ответил Шерлок Холмс. — Нам важнее было узнать, как они пересекают Болота, а также дождаться их в том месте, где они никак не ожидали, что их могут заметить. Все это вы видели. Портер, я приношу вам свои извинения. Простейшие ошибки в расчётах с моей стороны могли иметь серьёзные последствия. Поскольку, к счастью, так не произошло, я доволен случившимся. Мы смогли изнутри посмотреть на действия этой банды. Сержант, а что вы думаете об их освещении во время перемещения?
— Какие-то фокусы с фонарём, — проворчал сержант. — Мы вполне могли бы увидеть его и с дороги.
— С дороги мы бы почти ничего не увидели. Они приглушают свет фонарей задолго до того, как приблизятся к ней. А как начёт голосов? Вы узнали кого-нибудь?
Сержант заколебался.
— Один из них — Джордж Ньютон. Что касается другого… его я не узнал.
— Разъярённый крик, который вы слышали, может совсем не походить на его обычный голос, — заметил Шерлок Холмс.
Не трогая свечи, мы расположились на отдых. Сержант воспользовался грубой подстилкой, Шерлок Холмс — единственным имевшимся в хижине стулом, я устроился в уголке.
С первыми проблесками света мы уже были на ногах, и поскольку на Болотах рассвело, перемещаться стало гораздо легче.
Когда мы наконец добрались до Лидда, на улицах уже появились первые прохожие. Сержант Донли быстро нашёл повозку, которая доставила нас в Рей. Здесь, чтобы привести себя в порядок, мы воспользовались комнатой Шерлока Холмса у «Джорджа». Для меня это оказалось как нельзя кстати, — после катания по овечьему пастбищу, естественно, необходимо хорошенько почиститься.
В это время Шерлок Холмс был занят составлением телеграммы, предназначенной для немедленной отправки в Лондон, и составлением отчёта для мистера Мора, таможенного чиновника. После этого мы несколько часов проспали в более комфортных условиях, чем в хижине пастуха.
Ко времени нашего прибытия в контору мистера Мора сельские показания сержанта уже не были нужны. Вероятно, таможенник констатировал этот факт с сожалением, хотя и ничего не сказал. Мистер Мор успел получить телеграмму, ставшую ответом на посланное Шерлоком Холмсом в Лондон сообщение. В телеграмме мистеру Мору приказывали сотрудничать с нами.
Тем не менее Шерлок Холмс настоял на том, чтобы сержант рассказал всю историю. Когда он закончил, мистер Мор спросил:
— Что вы хотите?
— Это огромная банда, — ответил Шерлок Холмс. — Она великолепно организована. Эффективность её операций обусловлена тщательным планированием и длительной практикой. Я уверен, что они предусмотрели все. Перед тем как воспользоваться дорогой или просто пересечь её, они, вероятно, высылают на значительное расстояние дозорных с целью удостовериться в том, что путь свободен. Благодаря тому что они перемещаются отдельными группами, которые широко разбросаны по местности, оказывается практически невозможным заманить в засаду всю группу одновременно.
Мистер Мор озадаченно запротестовал:
— Я вовсе не спорю, но я по-прежнему не понимаю, как эта банда поступала с контрабандным товаром.
— Моё предложение заключается в следующем: во-первых, мы должны опознать как можно больше членов группы. Сержант и его люди в течение дня могут поработать над тем, чтобы расширить уже имеющийся благодаря нам список из пяти имён. Если он будет работать тщательно, то, вероятно, обрисовав всю ситуацию и степень наказания, сможет напугать одного или двух из них и убедить стать информаторами. После того нам нужно будет подкрепление, чтобы совершить облаву на сушильню и окружить её со всех сторон, поймав всех имеющихся там членов банды.
— Мне бы очень хотелось избежать ночного сражения, — заметил мистер Мор. — Имеются ли у вас подозрения относительно того, кто их главари?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70