ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока не пытались.
Хоукли задумчиво наблюдал за ним.
— Что вы хотите сказать?
— Я лично занимаюсь этим делом; во всяком случае, когда требуется мое вмешательство.
— И большая у вас контора? — вдруг спросил Хоукли.
— Достаточно большая. Пятнадцать агентов в Сан-Франциско и Окленде, чья деятельность простирается на город, полуостров, Ист-Бей и Марин. Девять филиалов от Эврики до Лонг-Бич. Три отделения со своими лицензиями в корпорациях, я уже не говорю о себе.
Последнюю фразу он добавил не случайно: три дополнительные лицензии означали, что, если, какому-нибудь влиятельному человеку в Сакраменто удалось аннулировать лицензию самого Кёрни, это не могло бы помешать деятельности ДКК.
Хоукли прочистил горло; он понял скрытый смысл сказанного собеседником.
— Вы интересуетесь исключительно Чаком Гриффином?
— У меня нет никаких тайных намерений, — уверил его Кёрни.
— Ах, черт, — с сожалением воскликнул старик. — Я все же не могу вам помочь, хотя боюсь, что вы мне не поверите. В 1927 году отец Чака Гриффина был одним из моих первых клиентов. Ему не хватало деловой хватки, в конце концов он разорился и в 1953 году погиб в автомобильной аварии. Я был очень расстроен, когда Чак надул Кугана с залогом, и это после того, как я за него поручился. — Хоукли сухо рассмеялся. — В ловкости ему не откажешь. — Он нажал на кнопку звонка. — Мадди, принесите, пожалуйста, адрес Гриффина. Это где-то на Маунт-Дьябло-стрит.
Кёрни почувствовал легкое возбуждение; в файлах ДКК не было никаких упоминаний об этом адресе.
— Дом номер 1377, мистер Хоукли, — с ворчливыми нотками в голосе сообщила Мадлен. — Но письмо, направленное по этому адресу, тринадцатого марта этого года вернулось с пометкой: «Адресат не проживает».
— Это все, что у меня есть, мистер Кёрни. Наше письмо Чаку, посланное с Калифорния-стрит, вернулось сюда. С февраля от Чака не было никаких писем. Я посылал Нор-берта на Маунт-Дьябло-стрит, но там никто даже не слышал о Чаке. Конечно, Норберт...
— Ладно. — Кёрни встал. Чертовски любопытный старый хрыч, но у него нет ни времени, ни желания разрешать эту загадку.
— Приятно иметь с вами дело, сэр.
— И с вами. — Хоукли также встал. В нем было шесть футов три дюйма роста, но весил он, вероятно, не больше, чем сам Кёрни с его ста семьюдесятью фунтами. — Надеюсь, вы оценили мою «Дикую индейку»?
— Я профессионал, Хоукли. И интересуюсь только тем, за что мне платят.
— Хорошо бы в этом грешном мире было побольше таких, как мы, — с ханжеским видом вздохнул старый адвокат.
Глава 16
Волнение стиснуло грудь Балларда. На искрошившейся, заросшей сорняками подъездной дороге дома номер 1377 по Маунт-Дьябло-стрит стоял красный автомобиль с открывающимся белым верхом. Тьфу, черт. С открывающимся верхом. Пыльный красный «олдсмобил», но не «тандерберд».
Он развернулся и остановился на той же стороне улицы. За его спиной находился большой пустырь в виде впадины. В этом лунном кратере можно было видеть большие кучи арматуры, свернутые в кольца пожарные рукава, цементные сваи и столбы с прикрепленными к ним желтыми бирками, припаркованные грузовики. В воздухе клубилась пыль, гремели стаккато дизельных моторов. Неуклюже, словно слепые жуки, пытающиеся выбраться из ямы, ползали бульдозеры и экскаваторы.
Дом, который он искал, оказался маленьким одноэтажным оштукатуренным строением в форме буквы "L"; его номер — 1377 — был выведен бледно-розовыми цифрами на одном из столбов крыльца. Вид у дома был заброшенный и запущенный, стены растрескались, однако Баллард внутренне напрягся. Хотя страховой агент и считал этот дом нежилым, он мог и ошибаться. Во всяком случае след вел сюда.
Он пересек улицу, стараясь держаться в тени раскидистого клена, росшего в палисаднике. Двигаясь слева, вдоль высокой живой изгороди, Баллард протиснулся в узкий промежуток между нею и стеной гаража, приложил ладонь козырьком к глазам и вгляделся в пыльное, затянутое паутиной окно. На земляном полу валялся всякий бесполезный хлам: остов старой медной кровати, распоротый матрас, лысые автомобильные шины, три поломанных трехколесных велосипеда. Он отошел назад, остановился возле «олдсмобила» и прислушался к шуму работающих дизелей. В палисаднике, среди сорняков, стояли два картонных ящика, еще хранившие следы недавнего дождя. Крыльцо было усыпано обломками игрушек. Возле ступеней вился сладкий горошек.
Он позвонил в дверь.
Через несколько мгновений какая-то женщина открыла дверь; быстро заглянув внутрь, Баллард увидел загроможденную жилую комнату, что-то вещающий новый цветной телевизор, новый, затянутый сукном стол для игры в покер.
— Если вы что-нибудь продаете...
— Покупаю, — сказал Баллард.
Женщина хотела было уже захлопнуть дверь, но, услышав его слова, задержалась. Она была в шортах и лифе, с завязками на шее, босиком, на лицо тщательно наложена косметика, ногти на руках и ногах покрыты сверкающим лаком. Между полными грудями, полуприкрытыми лифом, темнела глубокая впадина; ноги стройные; видневшаяся между лифом и шортами часть живота — плоская и упругая. В узком лице, увенчанном поблескивающими каштановыми волосами, было что-то лисье.
— И что же вы покупаете?
— Информацию о Гриффине.
Ее большие карие глаза смотрели непонимающе, ресницы даже не дрогнули. Вот, блин, промашка?
— Чарлз М. Гриффин. Я слышал, что он живет здесь.
Она чуть ли не с сожалением покачала головой:
— Вы ошиблись. Я не знаю такого.
— А ваш муж?
Она изменила позу, нарочито сексуально выставив бедро, и прикоснулась им к тыльной стороне руки Балларда. Баллард тут же убрал руку: от этой женщины можно ждать любых неприятностей, а он не хотел их, особенно сейчас.
— Может, он и знает его по работе. Понятия не имею.
— А может, Гриффин — один из игроков в покер?
— Покер? — Она перехватила его взгляд, устремленный на стол. — А, покер... Нет, я никогда не слышала о Гриффине, — добавила она.
Баллард показал на «олдсмобил», изобразив при этом улыбку.
— Когда я подъехал, то подумал, что это машина Гриффа. В последний раз, когда я его видел, у него был красно-белый «тандерберд».
Она нахмурилась, затем вдруг воскликнула:
— Кажется, я вспомнила. Красно-белый «тандерберд». Со всеми, какие только бывают, прибамбасами. На такой машине около месяца ездит Хоуи Одум. На прошлой неделе я и сама каталась на ней... — Она прикусила язык, как ребенок, выболтавший какой-нибудь секрет.
На прошлой неделе! Если автомобиль Гриффина здесь, то и сам он должен быть неподалеку.
— Где я могу найти мистера Одума?
Вместо того чтобы ответить на этот вопрос, она сказала:
— Гриффин. Чарлз Гриффин. Именно так его зовут. Хоуи сказал мне в апреле, через пару недель после того, как купил автомобиль, что на это имя могут приходить письма и он будет забирать их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49