ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И думаю, что дело тут не в том, кто купил эти стержни. Может, это был обычный ни о чем не подозревающий покупатель. Ну, а если это не так — выходит, что ни Ольсен, ни Джим Холл не могли обнаружить в тех стержнях алмазов — ведь они появились на нашем складе еще раз.
— Послушай, Юп, — сказал Пит. — А как насчет того стержня, который ты нашел прошлой ночью. Откуда он взялся?
— Он мог расшататься и выпасть из клетки, когда Джим Холл выбрасывал ее на склад металлолома. Хорошо бы узнать, сколько было всего клеток. Теперь мы знаем, что нам нужно искать, но нам неизвестно, сколько нам нужно найти.
— Все эти стержни похожи друг на друга как две капли воды, — вмешался Боб. — И кто сможет сказать, какой именно стержень нам нужен? Когда клетки были доставлены, все прутья в них были на месте. Как Джим Холл мог догадаться, в какие именно прутья упрятал алмазы его братец?
Юп таинственно улыбнулся.
— Существует способ, позволяющий узнать это.
Боб и Пит взглянули на него с кислой гримасой. Из прошлого опыта они знали, что Юпитер никогда не торопится разглашать свои секреты, оттягивая разгадку тайны до последнего момента.
Боб нахмурился.
— Мы еще не раскрыли тайну, ради которой нас и пригласили, — сказал он. — Почему лев Джима Холла нервничает? И если мистер Холл причастен к контрабанде алмазов, кто выпускает его зверей из клеток? Ведь случись что непредвиденное — и не видать ему Страны Джунглей.
— Мы узнаем ответ на этот вопрос, когда сведем все нити воедино, — сказал Юп. — Может быть, Джим Холл сам выпустил Джорджа, когда мы появились там в первый раз, чтобы отвлечь наше внимание. Он мог выпустить и гориллу, сделав вид, что ищет ее. Если вы помните, он явился прямехонько в то место, где разгуливала горилла.
— Ну да, вместе с доком Доусоном, вооруженным ружьем-шприцем, чтобы спасти нам жизнь! — сказал Пит. — Я думаю, это говорит в его пользу.
— А как насчет сегодняшнего утра? — спросил Боб. — Джим Холл находился на съемочной площадке вместе с Джорджем. Он не мог уйти оттуда, чтобы выпустить из клетки пантеру, разве не так? И разве док Доусон не оправдывал его всячески, утверждая, что в бегстве пантеры виноват он сам?
— Возможно, — задумчиво произнес Юп. — Может быть, док Доусон знал о намерениях Джима Холла? Он мог также пытаться обелить его, а может быть, выгородить и Майка. Вообще, возникает такое впечатление, что док Доусон всякий раз появляется в тот момент, когда он остро необходим. Это позволяет мне предположить, что он разбирается в ситуации и может предвидеть ближайшее развитие событий.
Вскоре «роллс-ройс» въехал во владения Джима Холла.
— Высадите нас у подножия холма, на котором стоит дом Холлов, Уортингтон, — распорядился Юп. — Я думаю, нам лучше будет появиться там незамеченными.
Мальчики поднялись к стоявшему на холме белому дому, откуда не доносилось ни звука. Подойдя поближе, они прислушались.
— Никого, — прошептал Пит. — Может, он уже нашел алмазы и смылся?
Юп оттопырил нижнюю губу.
— Как бы то ни было, мы должны войти в дом. Необходимо все объяснить Майку.
Боб и Пит утвердительно кивнули. Юп сделал шаг вперед и остановился.
— В чем дело? — шепнул Боб.
— Мне показалось, я слышу какие-то звуки, — сказал Юп. — Может, прежде чем войти, осмотрим клетку?
Он повернулся и остальные последовали за ним, стараясь держаться в тени.
— Вроде все тихо, — сказал Юп. — Я не вижу…
Он замолчал, так как в этот самый момент что-то тяжелое обрушилось ему на голову. Боба и Пита постигла та же участь. Все трое были схвачены сильными руками. Им заткнули рты, и хотя они отчаянно отбивались, вырваться из рук нападавших им не удалось. Беспомощных, их понесли куда-то в полной темноте.
В ЛОВУШКЕ
Накрытые какой-то тяжелой тканью, трое сыщиков не могли различить голосов похитителей. Их мотало из стороны в сторону, вверх и вниз, когда их несли по неровной дороге. Один из тех, кто нес, споткнулся и громко выругался. Второй резко оборвал его. Шествие приостановилось. Их обвязали веревками, потом они почувствовали, что их снова подняли, и носильщики, спотыкаясь, опять понесли их по неровной земле. Стукнула тяжелая дверь.
— Теперь не будут путаться под ногами, — произнес голос.
Мальчики услышали удалявшиеся шаги. Потом наступила тишина. Они изо всех сил старались как-то высвободиться, прекращая попытки всякий раз, когда слышали посторонние звуки.
— Чух-чух-чух-х-х…
Они почувствовали, что рывками движутся куда-то, потом их резко качнуло назад. Раздался вой, тяжелый лязг, и внезапно они испытали странное чувство — им показалось, будто их подняли в воздух.
— Что за черт! — воскликнул Боб. — Мы куда-то едем?
— По всей видимости, — сказал Юп. — И звук этот мне не нравится. Медлить нельзя, ребята. Попробуем сначала скинуть это покрывало, иначе задохнемся. Кроме того, мы сможем увидеть, где мы, и, может быть, нас кто-нибудь услышит!
Следуя указаниям Юпитера, они принялись дергать наброшенное на них покрывало — постепенно тяжёлая материя стала сползать вниз.
— Пальцами работайте, — поторапливал ребят Юп. — Скатывайте покрывало вниз.
Связанные, они изо всех сил боролись, чтобы выбраться на свободу, сердца их бешено колотились, словно подгоняемые зловещими звуками, несшимися со всех сторон. Что-то грохотало и ревело под ними, а сверху раздавался хруст, от которого мороз пробегал по коже.
Внезапно их развернуло и понесло в сторону
— Это подъемный кран! — завопил Пит.
Последним судорожным усилием ребята стащили с себя покрывало, освободив головы. Широко открытыми ртами они жадно хватали воздух.
Прямо перед собой они увидели небо — одно небо и ничего больше. Далеко внизу виднелись разбросанные по двору склада остовы разбитых автомашин.
С обеих сторон автомобиль, в который их, как оказалось, запихали, охватывали громадные лапы гигантских клешней. Ребята попали в ловушку — повиснув в воздухе, они двигались в сторону металлорезки. Они начали звать на помощь, но стоявший в ангаре механизм в этот момент оглушительно залязгал и завыл на все лады.
— Никаких шансов на спасение! Нам не справиться с этим чудовищем. — Пит покачал головой. — Хоть лопни от крика, никто не услышит!
— Похоже, и крановщик нас не видит, — крикнул Юп. — Нам нужно сбросить с себя эти веревки, чтобы высунуться хотя бы! I
Они начали ворочаться, извиваясь всем телом, но веревки держались прочно. И тут они услышали, пронзительный свист. Гигантские клешни разомкнулись, машина накренилась, и с отвратительным ощущением тошноты он рухнули на землю.
От удара автомобиль подскочил на земле, и сразу же их рывками потащило вперед. Потом они остановились, покачались из стороны в сторону и снова двинулись вперед тем же темпом.
— Мы на конвейерной ленте!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33