ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Уже?
Энн Фитцхью до того изумилась, что застыла, не донеся вилки до открытого рта.
— У меня нет конкретных данных; но зато есть несколько соображений.
— Так поделитесь с нами своими идеями! — Кэрлин Фитцхью наклонился вперед, чтобы лучше слышать юную сыщицу.
— Итак… Итак, один из моих подозреваемых — Джо Дэйн, — начала Нэнси.
— Джо Дэйн? Здоровый парень, начальник службы безопасности? — Джорджи ошеломленно смотрела на подругу. — Он вел себя со мной, прямо скажем, грубовато, когда мы познакомились, но он мало похож на типа, устраивающего небезопасные шутки. Ты хорошо подумала?
— Я не исключаю варианта, при котором Джо Дэйн бросил карту с шутом возле эскалатора. Помимо того, по должности он имеет доступ во все самые укромные уголки магазина. Территория целиком в его распоряжении. У него самая выигрышная позиция для того, чтобы делать пакости.
У мистера Фитцхью было такое выражение лица, словно он хотел возразить девушке и, быть может, даже защитить начальника охраны. В последний момент, однако, владелец «Дэннера и Бишопа» отказался от своего намерения и никак не прокомментировал услышанное.
— Кого еще, Нэнси, вы занесли в список под общим заглавием «Разыскиваются особо опасные преступники»? — спросила Энн.
Прежде чем ответить, Нэнси кашлянула, прочищая голос.
— Еще я готова назвать Ника Холта и Беннета Ллойда.
— Ника Холта? Беннета Ллойда? — Энн Фитцхью, очевидно, не верила своим ушам.
— Знаю, мистера Ллойда трудно вообразить в роли человека, который развлекается подлыми фокусами… — начала Нэнси.
Кэрлин Фитцхью негодующе прервал ее:
— Не просто трудно, а невозможно вообразить! Рассудите сами, Нэнси: разве Беннету Ллойду достало бы смелости, энергии и присутствия духа, не говоря уже о силах, чтобы одну за другой осуществить все эти бессовестные проделки? Кроме того, он безоговорочно предан магазину. Помыслить нельзя, чтобы Беннет совершил хоть что-нибудь во вред нашему делу.
— В принципе спорить с вами трудно. — Нэнси наклонила голову. — Но как быть с тем, что сегодняшние страшноватые «проказы» имели целью вывести из игры именно меня? Мистер Ллойд единственный, не считая присутствующих, знал, кто я и зачем приехала в Чикаго.
— Погоди, Нэнси, но ведь именно он спас тебя и Линди от падающего шкафа с витриной, — вступила в спор с подругой недоумевающая Бесс. — Его даже самого ушибло, почти поранило!
— Это правда, — согласилась Нэнси. — Оставлю Беннета Ллойда в перечне подозреваемых просто так, на всякий случай… Но обязательно оставлю, — Добавила она непреклонно.
— А чем провинился бедный Ник Холт? — не без иронии спросила Энн.
— Ничем. Это просто интуиция. — Нэнси пожала плечами и упрямо проговорила: — Правда, он достаточно хорошо разбирается в эскалаторах, чтобы без посторонней помощи подстроить несчастный случай.
Владелец «Дэннера и Бишопа» положил конец обсуждению.
— Я думаю, — объявил мистер Фитцхыо, — что сегодня мы уже достаточно поговорили на волнующую всех нас тему, а посему предлагаю временно выбросить ее из головы и переключиться на десерт. Кого-нибудь интересует шоколадный торт?
— Да! — взволнованно крикнула Бесс. Глаза ее заблестели.
Нэнси и Джорджи дружно расхохотались.
Утром следующего дня юная сыщица приступила к выполнению своих обязанностей по охране магазина. Во время обхода она заглянула в кладовую отдела обуви. Там у двери ее заметила проходившая мимо Джорджи и высоко подняла брови при виде серой униформы, которую Нэнси пришлось надеть в соответствии с правилами.
— Хорошо, что Бесс не попала на работу в службу безопасности, — улыбаясь, сказала проницательная Нэнси. — Под страхом смертной казни она не согласилась бы влезть в это жуткое платье.
— И спорить не о чем, — хихикнула тихонько Бесс, в эту минуту выходившая из кладовой, держа в руках целое сооружение из шести обувных коробок, поставленных друг на друга. — А вы обе когда-нибудь работаете? — вдруг разворчалась она. — Неужели вам нечем заняться? Чего вы тут подпираете двери и беззаботно щебечете?
— Лично у меня как раз идет трудовой процесс! — жизнерадостно возразила Джорджи. — Мне было велено опорожнить все мусорные корзинки на этом этаже. В поисках их местонахождения я и разгуливаю.
— Как дела, Бесс? — Нэнси посмотрела в сторону отдела. Оттуда не доносилось ни звука. Три покупательницы терпеливо дожидались возвращения девушки. В отделе было тихо и спокойно.
— Между прочим, служба в этом заведении — совсем не такое удовольствие, как я предполагала — вдруг пожаловалась Бесс. — Мне нравится быть продавщицей, вы знаете, но работать здесь, в обувном отделе, очень нелегко. Приходится делать абсолютно все.
— А Линди?
— Ее почти никогда нет на месте. Она готовится к прослушиванию — ну, к пробе на роль, — и все время торчит в кладовой, разучивает свои стихи. А когда ей это надоедает, она все равно не занимается никакой работой. Только стоит неподалеку и болтает с кем-нибудь, кто соглашается слушать про то, как она поедет в Нью-Йорк и станет звездой мировой величины. Тем временем я все должна успевать одна…
— Слушай, Бесс, — сказала Джорджи, — а ты подойди к этому делу с другого конца: Линди бездельничает, но зато тебе не надо каждый день носить такую уродливую форму, как у Нэнси.
— Да, пожалуй, это единственное достоинство моей службы, — вздохнула Бесс. — Мне пора. Надо отнести туфли вон тем дамам.
Нэнси молча смотрела, как подруга идет к прилавку.
— Наверное, пришло время и мне поработать, — промолвила Джорджи. — Пока, Нэнси, увидимся позже.
Девушки отошли от хранилища обуви, собираясь разойтись в разные стороны, но в этот миг Двое абсолютно одинаково одетых мальчишек лет Десяти-двенадцати молнией промчались мимо них, Держа путь к эскалатору.
— Эй, вы! — крикнула Нэнси, кидаясь вслед Убегающим сорванцам.
В ту же минуту со стороны отдела обуви, откуда-то из-за громадных шкафов-витрин, послышался отчаянный женский вопль.
— Снимите их! Снимите их с меня, ради всего святого! — пронзительно вопила одна из покупательниц Бесс.
Прервав погоню за мальчишкам, Нэнси бросилась назад, к обувному прилавку. Джорджи последовала за ней.
— Что произошло?
— Не знаю! Не знаю! — в ужасе восклицала Бесс, остановившимся взором глядя на то, как ее клиентки крутятся на одном месте, высоко подпрыгивая, визжа и пытаясь стряхнуть свои туфли с таким видом, точно у них под ногами разожгли яркий костер и у всех троих уже загорелись подошвы.
ДЖЕК ПЕЙЛИ
Дамы продолжали голосить и прыгать, а Бесс по-прежнему, как завороженная, тупо смотрела на них. Бедняжка буквально остолбенела и была не в силах двинуть ни рукой, ни ногой. Наконец одна из покупательниц ухитрилась сбросить с себя туфли и рухнула в ближайшее кресло, тяжело дыша и очумело вращая глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35