ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А вот теперь ее нет.
Грэм кивнул. Как и в большинстве других случаев, бутылочка что-то значила для него, только пока она нужна была Кирсти.
– Давай-ка лучше посмотрим, кто первый увидит кого-нибудь первого живого! – предложила Кирсти.
Ребята побежали вдоль кромки воды, брызгаясь и высматривая «первых живых существ». Кирсти нашла первую морскую звезду, а Грэм нашел первого краба. Потом Кирсти погналась за первыми куликами, которые вприпрыжку расхаживали по берегу.
Мисс Джорджи ничего не нашла первая, хотя и попыталась один раз.
Кирсти посмотрела на нее. Джорджина стояла у высокой сосны, глядя куда-то вдаль, на море, и дальше, за горизонт, как будто ждала, что получит оттуда ответ на какой-то очень важный вопрос. Девочка отвернулась и завертела головой.
– Смотри, Грэм! Я нашла первую синюю цаплю! Смотри же! Это ведь первая синяя цапля! Самая первая!
Она указала на большую скалу, поросшую анемонами, которая виднелась у самого края залива; прямо у этой скалы стояла громадная цапля, чуть ли не четырех футов высотой. В следующее мгновение огромная птица втянула длинную шею и оторвалась от земли; взмахивая крыльями, она поднималась все выше в небо с громкими пронзительными криками «Фрэнк, фрэнк, фрэнк!». Кирсти следила за ее полетом, пока цапля не превратилась в маленькое черное пятнышко в небе.
Когда девочка опять обернулась, она увидела, что мисс Джорджи сбросила туфли и чулки и стоит в воде, подняв юбку выше колен, а волны бьются о ее ноги. Она смеялась.
Кирсти смотрела на нее; по правде говоря, она прямо-таки уставилась на нее. Она не могла себе представить мисс Джорджи смеющейся. Смеющейся по-настоящему, от души. Девочка ни разу не видела, чтобы та смеялась. Она казалась такой... даже не сердитой – не считая, конечно, тех случаев, когда они как-нибудь разыгрывали ее, – но... ну да, у нее всегда был такой несчастный, подавленный вид. Должно быть, она одинока, раз ей приходится разговаривать самой с собой.
Кирсти иногда должна была чуть ли не силой напоминать себе, что не любит ее. Временами, когда она смотрела на мисс Джорджи, она видела перед собой просто симпатичную девушку с длинными блестящими волосами, темными как ночь, с белой кожей и ясными голубыми глазами. Кирсти понимала, что мисс Джорджи старается быть ласковой с ней и с Грэмом.
Но Грэм никогда ничего не замечал – он ведь мальчишка, а мальчишки не обращают внимания на подобные вещи, и Кирсти вовсе не хотела любить ее. Девочка предпочитала не любить ее, потому что ей совсем не хотелось, чтобы такая вот хорошенькая женщина вроде мисс Джорджи увела от нее отца.
Кирсти удивлялась, с чего бы это такой красавице быть несчастливой. Потом сообразила, что сама она ведь тоже очень часто бывает несчастной, при том что она вовсе не уродина. Может, у мисс Джорджи нет матери, и, может быть, отец ее не хочет, чтобы она была рядом. Быть может, она такая же одинокая и так же боится всего, как и Кирсти.
Новая волна накатилась, обдав ноги мисс Джорджи, и та рассмеялась еще громче; девочка отвернулась – ее сбивала с толку мысль о том, что мисс Джорджи – обычный живой человек, вроде нее или Грэма. Девочка предпочитала видеть в ней врага, такого, как мисс Харрингтон или же Честер Фарради. Их было легко не любить.
Она услышала конское ржание и обернулась. Ее отец скакал верхом на Джеке; они остановились высоко на гребне холма над заливом. Девочка помахала ему, но отец не ответил ей. Рука ее повисла; она стояла, ощущая себя глупой, пристыженной.
Отец не смотрел на нее. Кирсти проследила за его взглядом. Он смотрел на мисс Джорджи.
Кирсти долго стояла, не двигаясь, разглядывая мисс Джорджи. Та шла по воде, не обращая ни малейшего внимания ни на нее, ни на Грэма.
– Смотри! Я поймал первого омара!
Грэм стоял на каменистом уступе, вытаскивая ловушку для омаров; они нашли ее на старом баркасе на другом конце острова. Фергюс все время ловил омаров, и он объяснил им, как ею пользоваться.
Кирсти подбежала, чтобы посмотреть на омара.
– Надо же – такой вкусный, а на вид такой уродливый!
Присев на корточки рядом с ловушкой, Грэм совал в нее прутик и смотрел, как омар хватается за него.
– Ты только посмотри на эти клешни! Спорю на что угодно – он умеет щипаться получше, чем ты!
Кирсти посмотрела на омара, потом перевела взгляд туда, где до этого стоял ее отец. Его уже не было. Она взглянула на мисс Джорджи; та шла по песку, ее юбка развевалась на ветру; ладонью она прикрывала глаза.
Кирсти была спокойна, очень спокойна. Взглянув на Грэма, она предложила:
– Если хочешь проверить, как щиплются эти клешни, у меня есть отличная идея!
– Давай, – согласился Грэм.
Мальчишки всегда так доверчивы! Их можно запросто подбить на что угодно.
Глава 47
Когда в тучах не видно луны и звезд,
Когда ветер бушует и рвется,
Всю ночь напролет, сквозь тьму и сквозь дождь
Одинокий всадник несется.
В черной, кромешной ночи
Куда же конь его мчит?
Роберт Луис Стивенсон

Джорджина приходила сюда каждый вечер – на это место под громадным раскидистым деревом, которое выросло, казалось, прямо на гранитном утесе. Сегодня вечером было прохладно, холоднее, чем вчера. Грэм сказал, что по утрам теперь везде лежит иней, изморозью покрывая деревья и землю.
Будь этот год таким же, как прежние, будь она дома, в фамильном особняке в Бостоне, она бы не заметила ни этой луны или первого инея, ни того, что ночь выдалась холоднее, чем предыдущая. Она была бы слишком занята, порхая с вечеринки на вечеринку и поднимая бокалы шампанского за друзей, которые на самом-то деле друзьями не были, смеясь и танцуя, возможно, с Джоном Кэботом, который носом доставал ей до плеча и чья лысина вечно отражала сияние мерцающих газовых светильников в бальном зале.
Джорджина откинулась, прислонившись спиной к стволу дерева и глядя, как поднимается оранжевая луна – яркий пламенеющий шар на удивительном темно-лиловом небе. Луна светила так ярко, что на нее было больно смотреть.
Листья начали опадать; они слетали на землю каждый день после полудня, когда ветер дул с моря. Теперь, в свете полной луны, они сверкали, как золотые.
Здесь было красиво, на этом затерянном острове, особенно по вечерам. Девушка оторвалась от дерева и пошла по тропинке, слушая, как шуршат под ногами листья.
Она поднялась по склону холма на луг, где тропинка, петляя, вела к мостику у пруда. Два лебедя дремали в зарослях у моста; головы они для надежности сунули под крыло. Джорджина побрела по самому берегу пруда, там, где красные ивы были гуще и где все заросло самбуком. Ветер за последний час утих, превратившись в легкий бриз, в воздухе разливалось спокойствие, а море вдалеке шумело размеренно, умиротворенно.
Девушка стояла у моста, глядя, как лебеди лениво покачиваются на глади пруда, прячась от ночи и мрака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79