ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, будучи благовоспитанными дамами, они сдерживались, и, по-видимому, это стоило им немалых усилий.
Обед продолжался. Наконец, джентльмены перешли в кабинет генерала — выкурить пару сигар и попробовать бренди, а миссис Сьюли велела сервировать столик с ликерами для дам. Отговорившись тем, что она очень устала с дороги, Мэгги поспешила уйти. Она чуть ли не выбежала из зала.
Войдя к себе, Мэгги закрыла дверь и упала в кресло. Она сознавала, что вела себя довольно грубо, но не могла больше заставить себя находиться в обществе этих женщин, по крайней мере, сейчас.
Она выглянула из окна, в который раз ища ответ на вопрос — где же ее муж?
* * *
Черный Ястреб вызывающе смотрел на своих тюремщиков, не отвечая на переводимые ему вопросы, решительно отказываясь открыть месторасположение лагеря Сидящего Буйвола.
— Спроси его еще раз, — приказ исходил от темноволосого майора по имени Невил. Образ мыслей этого вояки можно было легко определить по его лицу с нависшими черными бровями. Такого не заподозришь в симпатии, уважении и даже простом человеческом отношении к индейцам. И значит ли для него хоть что-нибудь человеческая жизнь?
— И вот что, Снайдер. Будь с ним построже. Снайдер, тот, к кому был обращен приказ, мощным кулаком, сравнимым лишь с пушечным ядром, ударил Ястреба в живот.
Черный Ястреб едва устоял на ногах, согнувшись от невыносимой боли. В Снайдере было больше шести футов роста. Он имел здоровые, как тумбы, ноги и, вдобавок, крепкие стальные кулаки. Ястреб подумал, что Снайдер хорошо знает свое дело. Мысль была безрадостна, как осенний дождь. Не уставая, капрал угощал Ястреба страшными ударами в живот, в лицо, молотил по спине.
Задыхаясь, видя все, как в тумане. Ястреб слышал насмешливый голос переводчика-пауни, вновь и вновь задающего вопрос о местопребывании Сидящего Буйвола. Но Ястреб только отрицательно качал головой.
— Похоже, он не расположен говорить о чем бы то ни было. Вам следовало бы сказать генералу, что у этого краснокожего голова крепче, чем каменная стенка, — пожаловался Снайдер, потирая ушибленные суставы.
— Капрал, отчего бы тебе не заткнуться и не приняться снова за дело? Покажи-ка ему, что значит настоящий удар, — процедил сквозь зубы майор Невил.
Новый удар Снайдера чуть было не свалил Ястреба с ног. От острой боли в животе он согнулся вдвое.
Сжав зубы и подавив мучительный стон, рвущийся из груди, Ястреб подумал, что захлебнется в собственной блевотине, прежде чем скажет хоть что-нибудь проклятому майору.
Через четверть часа Невил круто развернулся и покинул тюрьму. Переводчик-пауни потрусил за ним. Снайдер напоследок двинул пленнику коленом под дых и последовал за начальством.
Оставшись один, Ястреб не сдержал стона. Боль, казалось, пронзила его насквозь. Опустившись на пол, он закрыл глаза, ожидая, пока она не отпустит его.
Он удрученно подумал, что Снайдер, конечно, мастер своего дела. Обработал он пленника основательно. Левый глаз заплыл, нижняя губа разбита, а нос, по-видимому, сломан. Но хуже всего обстояло дело с левым боком. Не то что движение — даже легкий вздох вызывал свирепую боль, волнами проходящую по избитому телу. Он решил, что, похоже, одно ребро сломано.
Ястреб в изнеможении прислонился к шероховатой бревенчатой стене.
— Женщина-Призрак, — чуть слышно слетело с губ, и все провалилось в темноту.
Глава 30
Мэгги медленно шла по плацу, заботливо подобрав юбку, чтобы не испачкать подола. Она никогда не завидовала женщинам тех далеких времен. Бедняжки, как много неудобной одежды им приходилось накручивать на себя. Она, Мэгги, многое отдала бы за то, чтобы снова напялить джинсы и рубашку, но нет. Она и так уже дала пищу для разговоров. Пожалуй, все кумушки в форте судачат на ее счет. А уж увидеть ее в таком скандальном для женщины наряде, как брюки! Тут уж языки заработают с новой силой. К настоящему времени не было человека в форте, который бы не знал, что она ушла с генеральского обеда, не потрудившись даже выдумать какой-либо благовидный предлог.
Да, прошлым вечером получилось действительно очень грубо, не следовало так внезапно уходить. Она знала это, и лейтенант Коллинз наутро так и сказал ей. Смирив гордость и гнев, Мэгги отправилась к миссис Сьюли и извинилась в самых почтительных выражениях. Та смерила ее холодноватыми серыми глазами, прежде чем приняла извинения.
Ах, да это было самой пустяковой из свалившихся на нее бед. Мэгги с ума сходила от неизвестности. Где Черный Ястреб? Что с ним? Но кто мог дать ответы на эти жгучие вопросы? Лейтенант Коллинз находился на военном совете. Там же были и генерал с офицерами. К тому же Мэгги подсознательно чувствовала, что в этом ей не стоит надеяться на Коллинза. Вряд ли бы он рассказал ей что-нибудь, если бы даже знал. А он, по-видимому, был в курсе всего.
Тыльной стороной руки Мэгги утерла пот со лба. Где же Ястреб? Где?
Мэгги замедлила шаг. Прикрыв веки, она попыталась выбросить из головы мучившие ее мысли, но перед глазами стояло лицо мужа, а в ушах звучал его голос, звавший ее снова и снова. И она с ужасающей ясностью поняла, что Ястреб — в беде, что ему плохо. Ее муж в опасности. Мэгги не могла бы объяснить, как поняла это, но она нисколько не сомневалась в верности овладевших ею предчувствий. Ястреб сейчас беспомощен. Ему грозит опасность.
— Мисс Сент Клер, с вами все в порядке?
— Что?
Она открыла глаза и обнаружила, что рядом стоит лейтенант Коллинз и смотрит на нее с беспокойством.
— О да, все в порядке, не волнуйтесь. Немного жарко, ведь верно? — выдавала Мэгги с вымученной улыбкой.
— Вам не следует находиться на солнцепеке — увещевал он, взяв Мэгги за руку и увлекая в тень деревьев. — Я… в общем, каковы ваши планы, мисс? Я хочу сказать — на будущее?
— Планы? — Мэгги смотрела через плечо лейтенанта на вигвамы лакота за пределами форта. Может быть, там найдутся люди, готовые помочь ей освободить мужа? Конечно, это призрачная надежда. Индейцы выглядели угнетенными, испуганными, не способными бороться за себя, а уж тем более — защищать кого бы то ни было.
— Вы собираетесь остаться в форте? — осведомился Коллинз.
— Не знаю, — она безучастно взглянула на него. Как можно строить планы на будущее, когда Ястреб в беде?
— Ваше присутствие здесь было бы более чем желательно. Красивые женщины — такая редкость на границе.
— Да, я заметила. Когда я шла сюда, двое мужчин успели сделать мне предложение
— Это потому, что вы так хороши, — рассудительно сказал Коллинз. — Вот если бы вы были уродливы, они бы выждали неделю-другую. Агентства по найму рабочей силы на востоке часто присылают сюда, на запад, молодых девушек выполнять домашние работы для офицерских жен. Жена капитана Эуриса просила одно из агентств подыскать ей самую уродливую девушку, какую только можно найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82