ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем он виновато хмыкнул.
— Не могу, — признался он. — Быть может, ты соблазняешь меня, чтобы я отступил перед твоей кровожадностью, быть может, ты думаешь таким способом перетянуть меня на свою сторону в споре с лордом Сомервиллом — это уже не имеет значения. Я хочу тебя, вот и все. Я хочу тебя и должен владеть тобой.
Как порыв горячего летнего воздуха, эта декларация страсти растопила ее ледяной гнев. Они вернулись к тому, с чего начали. Они желали друг друга против всякой логики. Уинн дрожала, несмотря на все усилия казаться спокойной.
— Ты не доверяешь мне, а я, будь уверен, не доверяю тебе. Все что у нас есть — это взаимная страсть. Так нужны ли нам еще какие-то причины, чтобы быть вместе? — закончила она тихим, почти просительным тоном.
Он смотрел на нее не мигая.
— Если так рассуждать, то нет. Взаимная страсть — достаточно веская причина. — Тут его задумчивость перешла в деловитость. — Но такое случается редко. Особенно с нетронутыми девушками.
— У валлийцев к этому другое отношение, нежели у вас, англичан. Мы считаем, что девушка сама может распоряжаться своей невинностью, которая не должна служить для, ее отца или братьев предметом купли-продажи.
— Так почему ты решила отдать свою невинность мне?
Уинн с трудом проглотила слюну. Казалось, разговор пошел по второму кругу, вернувшись к тому предмету, который она не могла с ним обсуждать.
— Я… мне просто любопытно, — довольно неуверенно ответила она.
Его пальцы скользнули вверх и вниз по рукам Уинн, заставив ее ощутить огромную разницу между прохладным ночным воздухом и его прикосновением.
— И нет других причин? — спросил он. — Или скрытых мотивов?
Она вся сжалась.
— Я не собираюсь отравить тебя, если именно этого ты опасаешься.
Он еще раз расхохотался.
— Нет. Если я чего и опасаюсь, так это того, что ты меня доконаешь своими поистине смертельными поцелуями и разрушительными прикосновениями. Я могу испустить дух от одного удовольствия, когда твое тело прижато к моему. — Он притянул ее к себе и наклонил голову, чтобы поцеловать нежную шею. — Ты поступишь так со мной, Уинн? Дашь мне погибнуть от восторга, упиваясь твоим прелестным телом?
У нее перехватило дыхание, когда она подставила шею ищущим губам. Как может один человек вызывать одновременно и возбуждение и досаду? Она облизнула губы, почувствовав, как на нее нахлынула обжигающая волна.
— Если ты хочешь, чтобы я доконала тебя таким образом, тогда… я попытаюсь, — с трудом выдавила она из себя.
В мгновение ока она оказалась прижатой к колючему ковру твердым теплым телом.
— Тогда постарайся, моя милая колдунья. Этими словами он как будто высвободил всю подавляемую внутри нее страсть. Они слились в одно целое. Его руки нашли те уголки ее тела, которые больше всего жаждали прикосновения. Его губы принесли божественное спасение ее истомившейся плоти.
Он точно так же отреагировал на ее смелые ласки. Когда ее ладонь двинулась вверх под рубашкой по напряженным мускулам спины, скользя по влажной коже, он застонал и беспокойно заметался. Он поднял край юбки и обнажил ее ноги. Нежной кожи бедер коснулась грубая ткань его одежды. В этом была и угроза и ласка. То, чего она боялась и желала. Потом, когда там оказалась его рука, она громко выдохнула:
— Клив… подожди…
— Чего ждать, милая колдунья? Пока мы оба не расплавимся от этого жара? Если мы еще подождем, боюсь, от нас ничего не останется, кроме лужицы на траве. Нет. — Его рука скользнула выше. — Ждать больше нет времени.
Он был прав. Она поняла это, когда его пальцы нашли ее влажную сокровенность, и она закричала от дикого восторга, порывисто выгнувшись. Ждать больше не было времени. Его магия оказалась слишком сильной для нее. Он приманивал ее к себе, заставляя извиваться под его рукой, так что она позабыла обо всем на свете.
Уинн слышала, как тяжело он дышит, втягивая воздух, пока одаривал ее дразнящими ласками. Его палец скользнул внутрь ее тела, и она чуть не скатилась с ковра.
— Расслабься, моя любовь, не сопротивляйся. Просто прими все как есть, — пробормотал он.
Он прижал ее к ковру и поймал губы властным и долгим поцелуем.
Она тонула в упоительном экстазе ощущений, которые обрушились на нее. Слишком сильных, чтобы их можно было выдержать. Но ей было мало.
— Дотронься до меня, — услышала она сдавленный шепот. Он опустил голову ниже и нашел сквозь ткань платья твердую вершинку ее левой груди. Сначала он пощекотал ее, затем забрал в рот и слегка прикусил.
— Дотронься до меня, — велел он чуть ли не с болью в голосе. — Дотронься до меня, Уинн.
Она подчинилась, инстинктивно найдя твердую возбужденную плоть. Уинн знала, как все происходит между мужчиной и женщиной. Она знала, как устроены мужчины, ведь ей пришлось растить трех мальчишек. Но то, что она обнаружила теперь, такое горячее и твердое, повергло ее в изумление. Это было нечто совершенно отдельное от него и в то же время неотъемлемо ему принадлежащее, играющее столь важную роль в таинственной и мощной тяге, существовавшей между ними.
Неужели в этом ответ? Она провела кончиками пальцев по всей длине его плоти, скрытой под одеждой. Он оказался таким огромным, что она с испугом подумала, как ей его принять. Тем не менее, только от одного прикосновения она почувствовала, что желание ее возросло.
— Матерь Божья! — выдохнул он. — Проклятие, но ты… ты околдовала меня!
Уинн улыбнулась и стала еще смелее. Значит, она тоже имеет над ним власть. Доставляя ему удовольствие, она почувствовала, что тем самым увеличивает свое желание.
Когда она застонала от восторга, он оборвал ее стон еще одним пылким поцелуем. И оторвался от нее, когда она совсем под ним обмякла. Ее так захватило сладострастие, что она едва заметила, когда он отнял от себя ее руку.
— Не спеши, милая. Я наверняка взорвусь, если ты тронешь меня еще раз.
— Клив… — Она произнесла его имя как молитву и потянулась рукой к его лицу.
Он прижал ее пальцы к щеке, а затем слегка повернул голову и запечатлел горячий поцелуй в самую серединку ее чувствительной ладони.
— Ты поистине колдунья, — пробормотал он с удивлением и… со злостью, как показалось Уинн.
— Пожалуйста… не сердись на меня.
Он раздраженно рассмеялся.
— Я сердит не на тебя, любимая. Нет.
Он встал и быстро сбросил с себя одежду. Но прежде чем она успела охватить взглядом всю красоту его мужского тела, он снова оказался на ковре, наполовину закрыв ее собой. Клив поцеловал ее долго и властно.
— Не тебя нужно винить во всем, а меня.
Не дожидаясь ответа, он стянул с нее платье и отбросил в сторону. Его рука начала дразняще ласкать ее полные ноющие груди, пока соски не стали напряженными и твердые ми. Облизнув палец, он дотронулся до соска, а потом до другого, отчего Уинн высоко взметнулась на ковре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88