ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы… вы живы!
На мгновение он помрачнел, но потом заставил себя улыбнуться, обнажив при этом белоснежные ровные зубы. Вместо деревенского жаргона из его уст полилась правильная речь хорошо воспитанного джентльмена.
— Вы вынудили меня, сударыня, обнаружить то, что я решил скрыть. Полагаю, мне следует как можно быстрее уходить отсюда, пока вы не подняли тревогу.
Маркиз посмотрел на площадку верхнего этажа и разочарованно вздохнул, как бы расстроенный тем, что ему предстоит нечто неприятное. Он подошел к Илис, схватил ее за руку и потащил вниз. От быстрого бега у нее перехватило дыхание.
— Простите, но я не могу пока что отпустить вас, — извинился он. — Как только новость станет всем известна, вы будете вольны идти, куда вам заблагорассудится… Кстати, разве вы направлялись не вниз?
— Стойте! Пожалуйста! — задыхаясь, проговорила Илис, стараясь поспеть за ним. — Я не могу…
Лорд Сеймур остановился, обхватил ее одной рукой за плечи, а другой — под колени, поднял к своей груди и понесся по лестнице с такой легкостью, как будто она ничего не весила. Внизу он вошел в заполненный гостями зал. Слуги удалились на кухню, где ждали того момента, когда свадебная процессия двинется в комнату невесты. Гости лениво бродили по залу, казалось, они пребывают в каком-то полусне, словно в преддверии некоего важного события. Одни почти не отдавали себе отчета в том, что происходило вокруг, другие восприняли появление человека в грубой одежде как шутку.
Максим шагнул к ближайшему столу и бесцеремонно усадил Илис в стоявшее рядом глубокое кресло с высокой спинкой. Наклонившись к ней, он покачал перед ее носом длинным и изящным пальцем и устремил на нее жесткий взгляд.
— Заклинаю вас, мадам, сидите спокойно. Вы можете быть очень удивлены тем, что услышите.
Повернувшись, он схватил конец скатерти, покрывавшей дощатый стол, и изо всех сил дернул, при этом вся посуда с грохотом рухнула на пол.
— Эй! Добрые гости Бредбери-Холла! — крикнул он. — Вы сытно поели и выпили много хорошего вина, теперь вам нужно немного развлечься.
Гости медленно повернулись и бессмысленно уставились на него. В их глазах, устремленных на плохо одетого незнакомца, не было даже намека на узнавание. Все замолчали, удивленные новым поворотом событий, хотя затуманенное выпитым сознание гостей не могло с полной отчетливостью воспринимать происходившее.
— Это он! — наконец взволнованно воскликнул какой-то молодой человек. — Это он! Вернулся из ада!
По залу пронесся едва слышный шепот.
— Что ты говоришь? Кого ты имеешь в виду?
Молодой человек, всплеснув руками в отчаянии от всеобщей бестолковости, принялся распекать полусонных гостей:
— Кого, спрашиваете вы? Матерь Божья, разве вам не знаком этот мерзавец? Ведь это же маркиз Бредбери собственной персоной!
— Лорд Сеймур? — повторил какой-то мужчина, и его губы медленно растянулись в улыбке, прежде чем он рухнул лицом в тарелку.
У всех вырвался одновременный вздох, свидетельствовавший о том, что теперь все внимание присутствующих обращено на маркиза. Выражение его лица, на котором застыла довольная ухмылка, не изменилось, когда он оглядывал зал в поисках своего главного обвинителя.
— Нет! Нет! Не может быть! — раздался чей-то голос. — Маркиз мертв! Его убили!
Воцарившуюся тишину нарушил короткий смех, от которого у Илис по спине пробежали мурашки. Она вполне могла бы поверить, что Максим Сеймур отрастил рога специально для того, чтобы претворить в жизнь свой дьявольский замысел.
— Так! Вы считали меня мертвым, а? — Максим сорвал со стены шпагу и вскочил на стол. — Прекрасные дамы и добрые господа, если вы считаете меня мертвым, тогда дайте мне пронзить вашу грудь этой шпагой, и вы убедитесь, может ли привидение причинить вам какой-нибудь вред. Подходите! — настаивал он, потом засмеялся, когда никто не вышел вперед. Он оглядел зал, и каждый чувствовал, как на затылке начинали шевелиться волосы, когда на нем останавливался тяжелый, обвиняющий взгляд маркиза. — Я не покинул вас, как бы хотелось некоторым… во всяком случае, не так, как они предполагали. Хотя меня действительно предали забвению. — Он пожал широкими плечами и прошелся по деревянной столешнице. — Правда и то, что я был ранен на мосту этими неповоротливыми увальнями, которые хотели помешать мне сбежать. Но я упал в реку и… как бы направляемый дланью ангела, попал в руки друга, который и вытащил меня из глубинного мрака. Так смотрите и слушайте меня, добрые люди! И несите во все концы весть, что Максим Тейлор Сеймур явился, чтобы отомстить вору, который с помощью лжи и наветов отобрал у него собственность и отдал его невесту другому. Я пришел сюда, чтобы получить то, что принадлежит мне, и убедиться, что справедливость восторжествовала. Ты слышишь меня, Эдвард Стэмфорд?
Максим перепрыгнул на другой стол и принялся носком сапога расшвыривать блюда, кружки и кубки. Гости в страхе шарахнулись. Тех, кто, споткнувшись, упал, охватила паника. Остальные же ошалело оглядывались по сторонам, не в силах сбросить овладевшее ими оцепенение. Слишком пьяные, чтобы спасаться бегством, они медленно опускались на стулья или прямо на пол.
— Схватить его! Не дайте ему сбежать! — закричал остановившийся в дверях Эдвард.
Несколько минут назад он вышел из зала, чтобы немного передохнуть, а когда вернулся, обнаружил, что перед гостями стоит человек, с которым, как он считал, ему уже не придется встречаться. И его охватило страстное желание окончательно разделаться с ним.
— Убейте его! Вы что, не слышите? Колите шпагой! Он убийца! Изменник! Королева вознаградит вас за него! — Эдвард рукой указал на тех, кто упал на пол. От его слов в душах людей вспыхнул страх. — Я обращаюсь к вам! Эти пустоголовые болваны одурманены крепким вином… — Он огляделся по сторонам, как бы требуя ответа. — Или это дело рук этого отвратительного мерзавца? Он всех нас отравил?
Испуганные возгласы и стоны свидетельствовали о том, что гости приняли на веру его слова. Илис силилась вспомнить, что делал маркиз у бочонка с вином, до того как она остановила его. Она представила две бутыли, из которых он наливал гостям вино, и подняла на него полный ужаса взгляд, почти поверив в слова дяди.
Несколько мужчин ринулись к маркизу, желая наказать его за столь страшный поступок, но Максим Сеймур положил руку на эфес шпаги и, посмеиваясь, спокойно ждал, пока они, спотыкаясь, доберутся до него. Казалось, он был совершенно уверен в себе, так как, покачав головой, принялся подзуживать их:
— Советую вам прежде хорошенько подумать, господа. Действительно, я добавил в ваше вино кое-какое снадобье, но вовсе не яд. Самый большой вред, который оно может причинить, заключается в том, что вы проспите всю ночь, но если же решитесь опробовать свое умение фехтовать, это будет вам дорого стоить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154